There are a few Haitian Creole translations for the English word “and”
“And” can be translated as E, AK, AVÈ, EPI, ENPI, EPITOU,
We tend to use AK, AVÈ, or AVÈK when connecting words and group of words.
1. Jean and Paul – Jan ak Pòl
2. the sun and the moon. - Solèy ak lalin
3. a man and a woman - Yon gason ak yon fanm
4. You and I – Mwen ak ou or Mwen menm ak ou
5. I like rice and beans – Mwen renmen diri ak pwa
We tend to use “E” when connecting or adding clauses and when joining sentences.
6. I like you and I want to marry you. – Mwen renmen w e m vle marye avè w.
7. I am tired and hungry – mwen grangou e m fatige
8. He never taught Creole, and to tell you the truth, I’m not sure he even speak the language. – Li pa’t janm anseye Kreyòl, e pou di w laverite, m pa fin sèten li menm pale lang lan.
Epi / Epitou / E can translate “and, and then, also, as well as”
9. The guy is tall, handsome, and he’s rich, why won’t you marry him? – Nèg la gen bèl tay, li bo gason, enpi li rich, poukisa w pa vle marye avè l?
Click on this link for more examples. It’ll take you to about 6 more posts about “and” and its translation in H. Creole: Many ways to translate English "and" in Haitian Creole
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words