These indefinite pronouns can be translated as no one, whoever, or anyone
Kèlkelanswa – whoever, whatever, no one, anyone
1. Kèlkelanswa sa
ki pase a m ap toujou renmen w. - Whatever happens I’ll always love you.
In number one it means whatever
2. Kèlkelanswa
moun ki frape a pa louvri pòt la. – (whoever knocks on the door, do not
open) Do not open the door no matter who comes knocking.
In number 2, it means whoever
3. Mwen p ap desann tèt
devan kèlkelanswa moun nan. – I will not submit to anyone.
In number three, it can translate "anyone", "no one" or "whoever"
More examples:
kèlkeseswa, kèlkilanswa
, kikseswa (or kikeseswa) - nobody, anybody, whoever
4. kèlkilanswa moun ki vle
goumen avè m, m ap fout kale l. – Whoever wants to fight with me, I’ll beat
the hell out of him.
I’ll use the same sentence from #3 with "kikeseswa".
5. Mwen p ap desann tèt
mwen devan kikeseswa. – I submit to no one.
I’ll let you figure out the next sentence:
6. Tout moun gen pou mouri, kèlklanswa ras li ye a, fò l
pase anba tè kanmenm.
pèkseswa, pyèskeseswa – usually used with negative
sentences: no one, anyone
Let’s that same sentence again:
7. Mwen p ap desann tèt
mwen devan pèkseswa. - I will not submit to no one.
Keseswa – whoever,
whatever, be it….,
8. Mwen p ap desann tèt
mwen devan keseswa moun nan, keseswa prezidan, keseswa pap,
kèlkilanswa moun nan li ye a!
I will submit before
no one, whether it’s the president or the pope, whoever it may be!
Thanks for the wonderful explanation
ReplyDelete