Nan Estasyon Bis La At the Bus station
-Bonjou madam!
Hello Ma'am!
-Bonjou mesye!
Good morning sir!
-Silvouplè, eske ou kapab di mwen
ki bis ki ale Okay?
Please, can you tell me which bus goes to Aux Cayes?
-Bis ki fè wout Okay la, se bis nimewo
senk(5) lan.
The bus that goes to Aux Cayes is the number 5 bus.
-Men, eske ou konnen si bis
nimewo senk(5) lan pase deja?
But, do you know if the number 5 bus went by already?
-Non mesye, bis sa a poko pase deja, paske se li menm m’ap tann
tou.
No sir, that bus had not come by yet, because I am waiting for it too.
-Ahh! Mwen byen kontan tande
sa.
Madanm, eske m te mèt chita
bò kote w?
Ah! I'm quite happy to hear that. Ma'am, May I sit next to you?
-Men wi mesye. Sa a se yon plas piblik li ye. Ou gen dwa
chita nenpòt kote ou vle.
Of course sir. This is a public place. You may sit wherever you want.
-Dakò. Mèsi anpil.
Eske ou te di mwen ou pral OKAY tou?
Okay. Thank you. Did you tell me that you were also going to Aux Cayes?
-Wi, m’ap fè wout Okay, men mwen
prale pi lwen... andeyò nèt! ...jouk Konble
Fò!
Yes, I am passing by Aux Cayes, but I am going further. Way into the countryside! All the way to Comble Fort!
-Konble Fò? Eske se la ou moun?
Comble Fort? Is this where you're from?
Yes I'm from Comble Fort. How about you, Where are you from?
Well Ma'am, I'm not from Aux Cayes. I was born in Port-Au-Prince. This is my first trip to Aux Cayes.
-Oh. Men...eske mwen mèt mande ou kisa k’ap mennen w Okay jodi a?
Oh. But, can I ask you what's bringing you to Aux Cayes today?
-Wi, Mwen gen yon bon zanmi m ki
lopital. Mwen pral vizite li.
Yes, I have a good friend in the hospital. I'm going to visit her.
-Adye Bondye! M’espere se pa
anyen ki grav!
Oh dear! I hope it's nothing serious!
-Non Non!
Se bèl maladi, wi, zanmi mwen te fè.
Li te ansent e kounye la li
fèk akouche.
Mwen se bon zanmi li menm ak mari li. Donk,
mwen pral pase de jou avèk yo.
Oh no. My friend was stricken with the "good disease". She was pregnant and now she just gave birth. I am good friends with her and her husband. So, I will go spend a couple of days with them.
-Oh se byen sa!
E se kisa
mesyedam yo fè menm? Yon ti gason
onswa yon tifi?
Oh how great! And what did they have? A little boy or a little girl?
-Mesyedam yo te di mwen ke yo
fè yon bèl pitit fi. Yo rele li Mari
Madlèn. Se premye pitit yo.
They told me that they had a beautiful little baby girl. They called her Mari Madeleine. It's their first child.
-Ah! Men bis la ap vini. Enben mesye, mwen rele Charité. M’ap ba ou adrès mwen. Petèt pandan ou Okay, w’a vin vizite m tou nan Konble Fò. Enpi
konsa, n’ava al bwè yon ti kafe ansanm?
Ah! Here comes the bus. Well sir, my name is Charité. I'll give you my address. Perhaps while you're in Aux Cayes, you'll come to visit me in Comble Fort. And in this way, we'll go have some coffee together?
-Dakò. Mwen ta byen renmen sa. Mwen menm, mwen se Rigaud. Anchante madanm
Sure. I would really love that. As for me, I am Rigaud. Please to meet you ma'am.
Well Rigaud, it was a real pleasure to meet you.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words