Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

what does "mennen papa" mean?

mennen
to lead, to do well, to lead a good life


W'ap mennen papa
You're doing well. 
You're living the good life


there are so many words and expressions I can find in dictionary, but I prefer and believe more in your opinion....please, just write one word which describes word in english in the best way scoundrel - villain - good for nothing -

scoundrel → Mètdam
villain → vakabon
good-for-nothing → sanzave

don't mind! do you mind? I hope you don't mind

I don't mind.
Sa pa deranje m.
Pa okipe w.


Do you mind?
Eske sa ap deranje w?

I hope you don't mind.
M espere sa pa deranje w.

I hope you won't mind.
M espere sa p'ap deranje w.

go out, take a seat near the waterfront, enjoy in beautiful weather, nice view, enticing chics, refreshing drink

go out → soti
go out for a stroll → al promennen
take seat → chita
near the waterfront → bò dlo a,
By the seashore, by the ocean → bòdmè, nan bòdmè a
enjoy beautiful weather → jwi bèl tanperati a, jwi bèl briz, jwi bon frechè
nice view → bèl sèn, bèl anbyans?
enticing chics (chicks, chickens?) → bèl medam? bèl fanm Kreyòl :), bèl marabou?
refreshing drinks → bweson fre, bweson rafrechisan, bon bweson,

how do you say you look beautiful

you look beautiful
ou bèl.

Ask me anything

to talk to a sick person

sick (not well?)

talk to a sick person
Pale ak yon moun ki malad

how to say hi in haitian creole

what is your name

http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/what%27s%20your%20name%3F

Ask me anything

who is this

Who is this?
Kilès sa?
Kimoun sa?
Se kilès sa?
Se kimoun sa?

Please call me

Please call me.
Rele m tanpri.

i want to visit your mother today

I want to visit your mother today
Mwen vle vin wè manman w jodi a.
Mwen vle vizite manman w jodi a.


I would love to visit your mother today.
Mwen ta renmen vin wè manman w jodi a.

Mouin pat konnen li te können kijon fe sa.

Mwen pat konnen li te konn kijan pou fè sa.
I didn't know she knew how to do that.

eske ou jwenn mesaj mwen

Eske ou jwenn mesaj mwen?
Did you get my message

what does this mean meh m vle to?

Could this be: Menm vle tou or Mwen vle tou I want too, I want some too, I do too

yuo are ptetty

You are pretty
Ou bèl.

FAITH

Faith
fwa, lafwa

yon ti moman

Yon ti moman
a little while
A short while

I am so happy!

I am so happy!
Mwen si kontan!
Mwen si tèlman kontan!
Mwen kontan anpil!

lot on my mind

Is it like "I have a lot on my mind."?

...a lot on my mind
...anpil sou kè m.
... tèt mwen chaje


I have a lot on my mind.
Mwen gen anpil sou kè m.
or
Tèt mwen chaje.

quel sauveur

What a savior

Ask me anything

What have I gotten myself into? (in Creole)

What have I gotten myself into?
Nan kisa m lage tèt mwen la?
or
Nan kisa m pran la?


What have you gotten yourself into? 
Nan kisa w lage tèt ou la?
or
Nan kisa w pran la?


Way to go! (Creole)

Way to go! as a compliment, right?

Way to go! → Bravo!, Konpliman!, Felisitasyon!, Chapo ba!, or Yon gwo koudjay!

I am unsure how to translate the fail part of this phrase "If you try, you may fail, if you don't try, you will fail." Can I use echwe? "Si ou eseye, ou ka echwe, si ou pa eseye ou pwal echwe."

Echwe is the right word. You got it right.

"If you try, you may fail, if you don't try, you will fail."
Si ou eseye, ou ka echwe, si ou pa esye, ou pral echwe.
or
Si ou eseye, ou ka echwe, si ou pa eseye, w'ap echwe.

Mandalay, help me with this one! What EXACTLY is "touye m rache m"?

I'm not sure it's a good idea to translate this literally, but it might help.

Touye rache (literally, kill  & cut up)no matter what

Touye m rache m, m'ap regle avè w.
Whether I'm dead or cut into pieces, I'll get back at you (literally)
I'll get back at you no matter what.

A person with "bon levasyon" is a person with a good upbringing, right?

yes.
bon levasyon → good upbringing, good manners

Li gen bon levasyon, li pa'p fè w sa.
He has good manners, he won't do that to you.

"anmwe!" is "help!" Is 'rele anmwe' an expression which could means something other than 'call for help'?

Anmwe! → Help! or Help me! or Somebody Help!

Rele Anmwe → cry for help
and also
Rele Anmwe → stand for yourself, to stand for your rights, to retaliate

happy birthday my brother god bless you!

Happy birthday my brother. God bless you!
Bòn fèt frè mwen. Bondye beni w.

im ok

I'm okay.
Mwen oke.
Mwen anfòm.

Did you get what i left your uncle?

Eske ou te jwenn sa'm te kite pou mononk ou a? 

nou byen gras a dye

Nou byen gras a dye (grasadye)
We are well, thanks to God.



What is Haitian Creole 'kotize'?

Kotize → to contribute, to chip in, to pitch in, to cooperate


kotizasyon → contribution, donation

Tout moun te kotize ansanm pou nou te fè reparasyon legliz la.
Everyone contributed in order to have the church repaired.

Nou te fè yon ti kotizasyon pou fanmi an.
We gathered a little donation for the family.

I know "to have fun" is translated as 'amize you' and 'pran plèzi ou'. But i heard someone used a word for 'have fun', and it sounded like the english word 'distress'. Can u help with that?

must have been the word "distrè", from the French "distraire"

Distrè (a reflexive verb)to have some fun, to entertain self

Aprè travay, mwen pral distrè mwen enpe.
After work, I'm going to have a little fun.

What's 'Be Careful' in Creole?

Be careful.
Fè prekosyon.
Pran prekosyon.
Fè atansyon.


Be very careful.
Fè anpil prekosyon.

Ayisyen toujou panse se moun k'ap fè yo mal. Se pa vre?

Se pa Ayisyen sèlman non.

Ask me anything

Try these? Try this one? (in Creole :)

Try these.
Eseye sa yo.


Try this one.
Eseye sa a.

Is there a proverb about 'experience leading to competence or better skills'?

Eseye de sa yo:
Try these two:

1. Fò w konn la, pou w al la.

2. Si w pa pase maladi, ou pa'p konn remèd.

Manzèl Mandaly, mwen voye yon bèl ti bo pou ou! Mèsi anpil pou 'pwojè zetwal' la. Very helpful!

Ah wi! Mèsi.
Solèy blayi kè m ak ti bo sa.

"margin" of a printed page. Not the edge ("bò") on which you can cut your finger, but the white space around the text.

margin → maj

Pa ekri nan maj papye a.
Do not write in the margin.

Lè w'ap ekri lèt la, kite anpil espas nan maj yo.
When you're writing the letter, leave ample space in the margins.

li vle ou pote tapi ki di pou bare kote nou bingnin na twalet la (does she want me to bring a rug that fits around the toilet or one that goes by the shower or both?)

She wants you to bring a shower curtain (probably an opaque one) that will bring privacy during showers/baths.

the Father, the Son, and the Holy Ghost

the Father, the Son, and the Holy Ghost
Papa a, Pitit la, ak Sentespri a


In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost
Nan non Papa a, Pitit la, ak Sentespri a

VERSE This is my desire To honor You Lord with all my heart I worship....

Senyè, se dezi mwen
Pou onore w
Senyè, ak tout kè mwen
M’ap adore w
Tout sa ki anndan mwen
Ap ba ou glwa
Tout sa kè m dezire, mwen jwenn nan ou


Chorus
Senyè, mwen ba ou kè m
Mwen ba ou tout nanm mwen
M’ape viv pou ou sèl
Avèk chak souf mwen pran
Nan chak moman je m klè
Fè sa ou vle avè m.

Is "all day Saturday" tout jou Samdi?

No.
All day Saturday.
Tout jounen samdi a.

jesus saves

Jesus saves.
Jezi sove.
or
Jezi konn sove.

You are right. I agree completely.

You are right. I agree completely.
Ou gen rezon. Mwen konplètman dakò.

bon jou! how do you say, "how do you say ____?" and also "What does ____ mean?"?

Bonjou a ou menm tou!

How do you say _____?
Kouman yo di ______?


How do you say ________ in Creole?
Kouman yo di __________ an Kreyòl?

What does _______ mean?
Kisa _________ vle di?
Good night! Bòn nwi!

How to say you aren't ready

you aren't ready.
Ou pa pare
or
Ou pa pre.

You aren't ready yet.
Ou poko pare
or
Ou poko pre.

Kouman ou rele yon 'smoothie' an Kreyòl?

Yon ji blende.

look! they put their hair bows on their bottoms. That's not where they go :) (my twin daughters did this...how do I say this in Creole?)

Look! they put their hair bows on their bottoms.
Gade! yo mete riban cheve yo sou dèyè yo.
or
Gade jan yo mete riban cheve yo sou dèyè yo!


That's not where they go.
Se pa la pou yo mete yo.
or
Se pa la y'ale non!

I give up. (in Creole)

To give up → bay legen, lese tonbe


I give up.
Mwen bay legen.
Mwen lese sa tonbe.


Links:
Never give up
Don't give on me
It's time to let go


sexy man

A sexy man
yon nèg seksi
yon nèg anfòm
yon nèg byen kanpe
yon nèg ak tout founiti klasik li
yon nèg ak tout nannan l

How to say, "What City are you from?" or "What city did you live in?"

What city are you from?
Nan ki vil ou sòti?
or
Nan ki vil ou te fèt?


What city do you live in?
Nan ki vil ou abite?

how to say hello in creole

Hello / Hi → Alo, Bonjou, Bonswa, Sali, Onè...Respè, Kout chapo, Lapè

how do you say you all in french creole

You mean 'Haitian Creole' ?
you all → nou tout

When you're feeling better... (In Creole)

When you feeling better....
Lè ou fè mye...
Lè ou miyò....
Lè ou santi w miyò...


When you're feeling better, you'll come back to school.
Lè ou fè miyò, ou va tounen lekòl.


what means koko'm?

On the highest elevation of this captivating tropical island called Haiti, you've finally reached the undisturbed hilltop; you've finally arrived before the Haitian goddess to ask your question.... And this is what you come up with? ...tsk tsk! the goddess is not impressed.

Ask me anything

Granpapa is grandfather, right? What about grandson, granddaughter, grandchild, grandmother, grandparent?

granparan → grandparents
granpè, granpapa → grandfather
grann → grandmother
grandchild → pitit pitit
grandson → pitit pitit gason
granddaughter → pitit pitit fi

i love you all

I love you all.
Mwen renmen nou tout.

tre byen,gras a dye

Trè byen gras a dye.
Very well thank God


Gras a dye (grasadye) → Thanks to God

It can be Gras a dye or grasadye

what means "mwe ta renmen rekonet w paske mwe resi jwenn yon blan intelijan "?

Seriously? A intelligent white person?
This sounds very much like stereotyping.
Stay away from whoever wrote this.

Ask me anything

What means the word "soti"?

soti → to come out of, to go out, to come from

See more at this link:
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/09/what-does-soti-or-sot-mean-for-example.html

Best friend - My best friend

Best friends → pi bon zanmi
Good friends → bon zanmi
My best friend → pi bon zanmi m, or pi bon zanmi mwen

Can you give me the words to the hymn "This is the Day that the Lord has made?? I hear it a lot in Haiti and would love to sing along.

They usually sing it in French. I haven't heard it in Creole.
 

C’est la journée, que le Seigneur a fait
‘ce soit pour nous, un sujet de joie
C’est la journée, que le Seigneur a fait
‘Ce soit pour nous, un sujet de joie
C’est la journée, que le Seigneur a fait


You might also hear this slightly different version also:

Voici le jour, que Dieu a crée
Qu’il soit pour nous un sujet de joie
Voici le jour, que Dieu a crée
Qu’il soit pour nous un sujet de joie
Voici le jour, que Dieu a crée

Is there an easy way to print off all your blog posts and download all of your audio lessons?

I added a PRINT button where you can print each post. Try it.
I'm not sure how to print all the posts unless you export them. I'll read up on it.
I'll try adding a list of archives by title (if I'm successful at it).

I also think that downloading can be done on a 'per post' basis too.
Download links for all Audios are in this label: http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/%22AUDIO%20LESSONS%22

Ask me anything

Appelez moi s'il vou plait MERCI (in english)

Appelez-moi s'il vous plait.
Call me please.

Ask me anything

What does "mwen pa't la, pitite" mean?

Mwen pa't la, pitit.
Mwen pa te la, pitit.
I wasn't there, child.

Ou bien patisipe

Ou byen patisipe.
You participated well.
You gave your time/contibution generously

thank you very much

Thank you very much
Mèsi anpil

Some usage of the possessive pronouns in Haitian Creole




Download link for this audio clip:

 


To listen to this audio, click the play button and follow along :)
 

Bonjou e yon bèl kout chapo pou tout moun!
Hello and hats off to everyone!


Kouman nou ye?  M'espere nou trè byen.
How are you?  I hope you are well.


Mine → Pa mwen (pa'm)
Yours → Pa ou (pa'w) 
His / Hers → Pa li (pa'l)


My friend
zanmi mwen (using possessive adj.)
zanmi pa mwen* or zanmi pa m (using possessive pronouns)
* zanmi pa mwen → friend mine, friend of mine literally


Your house
Kay ou (using possessive adj.)
kay pa ou or kay pa w la*  (using possessive pronouns)
*kay pa ou → house yours, the house of yours literally


My book is lost.
Liv mwen an pèdi (using possessive adj.)
Liv pa'm nan pèdi* (possessive pronouns)
*Liv pa m nan pèdi → the book of mine is lost literally


Know your definite articles!!!! :)


1.  Sa yo se timoun pa m yo. (contracted)
     Sa yo se timoun pa mwen yo. (un-contracted)
     sa yo               |  se    |    timoun  |   pa mwen  |  yo
     these/those    | are   |    kids      |  mine          | the
     These are my kids.


2.  Dezi pa m se pou m sèvi w. (contracted)
     Dezi pa mwen se pou mwen sèvi ou. (un-contracted)
     Dezi mwen se pou m sèvi w. (using possessive adj.)
     Dezi      | pa mwen | se   | pou   |  mwen | sèvi     | ou
     Desire  | mine        | is     | for    |   I         | serve  | you
     My desire is to serve you.




3. Pa m nan pi gwo pase pa w la.
    pa m  |  nan  |  pi      |  gwo  | pase     | pa w    | la
    mine  |  the   | more |  big    | than     | yours   | the
    Mine is bigger than yours.


4.  Pran machin pa m nan pito. (contracted)
     Pran machin pa mwen an pito. (un-contracted)
     Take my car instead.
     Use my car instead.


5.  Jounal pa yo a mouye, konsa yo vòlò pa nou an.
     Their newspaper got wet, so they stole ours.


6.  Eske sa se pa w la?
     Is this yours?


7.  Kote machin *pa'l la? (contracted)
     Kote machin *pa li a? (un-contracted)
     Where's his car?
*See more ways to use the third person with possessive pronouns below.


8. Tradisyon granpapa nou se eritaj pa nou. (un-contracted)
    Tradisyon granpapa nou se eritaj pa'n. (contracted)
    Our grandparents' tradition is our heritage.


9.  Jodi a se tou pa w, demen se ka tou pa m. (contracted)
     Jodia a se tou pa ou, demen se ka tou pa mwen. (un-contracted)
     Today is your turn, tomorrow might be my turn


Enben se tout.  Mèsi e orevwa
Well that's all.  Thanks and goodbye.


* When using the third person in the possessive pronouns, you can replace the pronoun by a proper name or noun.  You'll see this often in spoken and written Creole.
Example:
Instead of:   Pa li a → his
you'll have:  Pa Jozèf la → Joseph's
or :               Pa manman m nan → my mother's


Using it in a sentence:
Sa se pa'm nan.  Sa se pa'w la.  E Sa se pa Jimmy an.
That's mine.  That's yours.  And that's Jimmy's.


Here's another sentence:
Mwen pa't ka jwenn pa'm nan, men mwen te jwenn pa Rosie a.
I could not find mine, but I found Rosie's.


One more example:
Mwen te resevwa tout lèt yo, men mwen pa't resevwa lèt pa Michelle la.
I received all the letters, but I did not receive Michelle's.


Did you know that the "pa" of the possessive pronoun translate into 'part, portion, allotment'?
Would it be easier if I said: 
my part pa mwen or pa'm
your part pa ou or pa'w
our portionpa nou or pa'n


other helpful links for possessive pronouns:
Yours, Mine, and Ours 
Not mine
Pa m

Track: Li Di m konsa by Claude Marcelin

Ou menm tou

Here' are the links:
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2012/01/mwen-men-tou.html
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2012/01/what-does-sa-nou-menm-mean.html

Ask me anything

How do you begin a formal letter (Dear so and so...) and also end it (Sincerely yours...)?

Here's the link: http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/07/how-to-begin-and-end-letter-in-haitian.html

Ask me anything

Relax,drop your shoulders

Relax. → Rilaks, Rilaks kò w, or Lache kò w

Drop your shoulders. → Lage zepòl ou, or Kite zepòl ou tonbe

Depi → since, once, as soon as, as long as, for....

Haitian Creole conjunction DEPI is used to translate Since, Since after, for how long, as soon as, as long as, if, because, etc...


Depi as Since...
1. M’ap tann ou depi  ganm maten.
    I’ve been waiting for you since early this morning.

2. Mwen pa wè yo depi samdi
    I hadn’t seen them since Saturday

3. Ane pase Toto ak Fifi te mare yon gwo goumen.  Depi lè sa youn pa janm pale ak lòt
    Last year Toto and Fifi had a big fight.  Since that time they never talked.

4. Semèn pase mwen te wè yon sourit nan kizin nan.  Depi jou sa mwen pa mete pye la!
    Last week I saw a mouse in the kitchen.  I haven't set foot in there since that day!


Depi as From...
5. Le dimanch, magazen an ouvè depi onzè nan maten jouk senkè nan apremidi.
    On Sundays, the store's open from eleven in the morning until five in the afternoon.


6.  Pou devwa nou aswè a, nou va li depi paj douz jouk paj ven.
     For your homework tonight, you will read from page twelve to page twenty.

Depi as for how long...
5. Depi kilè ou la?
    Since when have you been here?


6. Depi ki jou ou te wè yo?
    Since what day did you see them?

7. Depi konbyen jou ou konsa?
    For how many days have you been like this?

8. Depi konbyen tan w’ap touse?
    For how long have you been coughing?


Depi as Once
9. Depi jij la parèt nan tribinal la, tout moun dwe kanpe.
    Once the judge enters the courtroom, every one must stand.

10. Depi ou pase estasyon gazolin, ou preske rive
     Once you pass the gas station, you almost there

11. Depi sezon  lapli a koumanse, mwen etenn tou awozwa yo.
     Once the rainy season starts, I turn off all sprinklers

12. Depi nou kwè, n’ap wè glwa Bondye
      Once you believe, you will see the glory of God.


Depi as if, or as long as....
13. Depi se ou k di, nou kwè w.
      If you say so,  we believe you

14. Depi nou genyen jwèt la, nou prale nan konpetisyon  final la
      If we win the game, we’ll go to the final competition

15. Depi pa gen fanm, pa gen kriye
     If there’s no women, there’s no cry
     Did Bob Marley say that :)

16.  Depi ou dakò sou pri a, n’a koumanse travay la.
      As long as you agree on the price, we’ll start the job.

17. Depi ou pa sonnen sonnèt la, chen yo p'ap jape.
     As long as you don’t ring the bell the dogs won't bark.



Depi as Based on...
18. Depi sou fason doktè a te gade mwen, mwen te konnen bagay yo te mal.
     Judging from the way he looked at me, I knew things were bad.

19.  Depi sou jan li abiye, nou te konprann li te yon moun pòv.
       Judging from the way she dressed, we could tell she was poor.


Good night Emmanuelle

Good night Emmanuelle.
Pase bòn nwi Emmanuelle :)

pa janm bliye, jezi remmen ou. M`ap priye pou ou!

o

Ask me anything

Im on fire

Do you mean real fire? literally?
If so, call the fire department.

If you mean otherwise, I might need more info....

I'm on fire (I'm excited?). If excited, what are you excited about?

I'm on fire (My body caught fire?) Kò m (or rad mwen) pran dife.
I'm on fire (I'm burning up?) → Mwen santi m cho.  or Kò m ap boule m
I'm on fire (I feel hot?) → Kò m cho. or  M santi tout kò m ap pran dife.
I'm on fire (I am overwhelmed?) → Kè'm ap debòde
I'm on fire (I'm excited/tensed?) → Mwen sou tansyon.  or  Mwen eksite
I'm on fire (I'm sexually excited?) → Mwen sou sa. or Mwen tou limen.  or Mwen tou pare
I'm on fire (volatile, erratic, and unpredictable) → Mwen prèt pou deklannche/dechennen.
I'm on fire for God. → Mwen zele pou Bondye

This "I'm on fire." phrase can go so many different ways in Creole :)

how do you say when are we gonna see

When are we going to see...?
Kilè nou pral wè....?

he was saying something about how I was doing my daughter's hair: ou fin fo net nan bay bel kout peng (what is he saying?)

Ou fin fò nèt nan bay bèl kout peny.
You've become very skilled at beautifully styling hair.

how do you say you are beautiful in creole

Chak bah se, what does it mean?

I looked over your question a good number of times.
I think I've finally deciphered "your Creole"  :)
I think you mean to say "Sa'k Pase" → "What's up?"

So, here's a link to all the "Sa'k Pase's" of this blog my friend.
http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/Sak%20Pase%3F

Can you give a few examples using "An nou" (meaning: "Let's") such as "Let's go to the store, Let's build a sand castle, ..."?

Let's → you'll see it as "An nou", "An'n", "Ann", and perhaps as "Annou"

1. An nou ede yo.
Let's help them.

2. An nou rete la.
Let's stop right there.

3. Ann sispann goumen.
Let's stop fighting.

4. Ann avanse.
Let's move forward.

5. An'n vize pi wo.
Let's aim higher.

6. Ann kontinye.
Let's keep going.
Let's move on.
Let's continue


7. An nou pa aji tankou yo.
Let's not act like them.

8. Ann pa pèdi lafwa.
Let's not lose faith.

9. An'n pa tann lòt yo.
Let's not wait for the others

10. Ann pa ba yo yon okazyon pou yo akize nou..
Let's not give them an opportunity to point their fingers at us.

kote moun yo

yeah, kote moun yo? (where's everyone?)

What does "Bèkèkè" mean?

Bèkèkè → handicap, mute, can also be 'a wimp'

Is there a video for the articles? Direct or indirect?

pronunciation of Li

lipronounced lee → he, she, it, him, her, its, his, also translates the verb 'to read".

First, Christ identified Himself with sinners by dying for them. Second, He was literally counted among the transgressors by dying between two thieves and therefore, viewed by many as common criminal.

Premyèman, Kris te idantifye ak pechè yo lè li te mouri pou yo. Dezyèman, yo te vin konte Li kòm yon transgresè lè li te mouri nan mitan de vòlè ki te gentan pote non gwo kriminèl

Ask me anything

Apiye pou nou monte

Apiye pou nou monte
Lean so we go up (literally)
Team up so we can succeed


Kole zepòl pou nou reyisi
Put our shoulders together to succeed (literally)
Team up so we can succeed.


Mete tèt nou ansanm pou nou reyisi.
Put our heads together so we can succeed
Team up so we can succeed 

koute - tande?

koute → to listen


M'ap koute w.
I'm listening to you.


Koute m tanpri.
Listen to me please.




Tande → to hear


Mwen tande w'ap pati.
I heard you're leaving.


Monte volim nan, mwen pa ka tande anyen.
Turn up the volume, I can't hear anything.

these are people

These are people → sa yo se moun

Based on what you might want to say, there might be a difference between a word to word translation and when everything is put into context

Look around you

Look around you.
Gade tou otou w.
Vire gade bò kote w

patisipe pou genyen

participate to win

Ask me anything

Haitian Creole word "kont"

Kont → story, folktale, fiction


Yo te reyini ansanm e yo t'ap tire kont.
They were gathered together and telling tales.




kont → enough, satisfactory, adequate


Would you like more food?  No thank you, I ate enough.
Eske ou ta renmen plis manje?  Non mèsi, mwen manje kont mwen.




Kont → against, oppposed


They arrested everyone who spoke against the government.
Yo te arete tout moun ki te pale kont gouvènman an.




kont - dispute, argument, friction


There's some friction between them.
Yo gen kont.


That girl's always looking for trouble.
Ti fi sa toujou ap chache kont.


Pou kont → by self, alone


pou kont ou → by yourself
pou kont li → by himself
pou kont nou → by ourselves.


Mwen pito rete pou kont mwen.
I rather stay alone.




Sou kont → in the trust of, on the account of


They entrusted me with everything.
Yo kite tout bagay sou kont mwen.


I left the kids in her care.
Mwen te kite timoun yo sou kont li.


The house is your responsibility in my absence.
Kay la sou kont ou lè m pa la.

Ala yon sovè espesyal mwen genyen lyrics - thanks :)

  
He hideth my soul (in Creole)

Ala yon sovè espesyal mwen genyen
Ala yon bon sovè pou mwen
Li kache nanm mwen anba gwo wòch la
Kote dlo lavi a ap koule

Li kache nanm mwen andedan gwo wòch la
Li kouvri m anba lonbraj li
Kounye a m’konnen lavi mwen asire
M’pa pè sa k’ap rive'm demen

Li toujou konble mwen ak benediksyon
Li ranpli’m a gras, li beni m
Ala yon redanmtè mwen pa ka bliye
Ede m chante yon chan pou li

Ala yon sovè espesyal mwen genyen
Li pran tout fado'm yo pou mwen
Li mete'm byen wo pou pye m pa fè bitay
E li ban yon fòs san parèy

M'asire m Nan Kris lyrics, do you have it?

M'asire'm Nan Kris 
by Remy Lochard

 

M’asire’m nan Kris I assure myself in Christ
Mwen jwenn sekirite I find safety
M’asire’m nan Kris I assure my self in Christ
Sitiyasyon lavi m chanje My life's situation has changed

Jezi s’on bon zanmi Jesus is a good friend
Ki pa janm lage m nan wout Who will never abandon me
Menm si tout moun kite m Even if everybody else leaves me
Li toujou la pou li ede m He's always there to help me
Genyen yon fwa m te santi m sèl One time, I felt all alone
Mwen te fin dekouraje I was discouraged
Tèlman gwo van yo t’ap soufle because of the violent storm
Jezi te toujou la pou li ede m Jesus was always there to help me

Pafwa se dyab rasyal Sometimes it's the devil from our roots
Pafwa se pòch mawon Sometimes it's a crook
Pafwa se bon zanmi Sometimes it's a good friend
Ki pa vle wè m pwogrese That doesn't want me to progress
Pafwa gen lòt ki di Sometimes other people say
Ou menm ou pa janm anyen You will never be anything
Yon sèl bagay mwen konnen One thing I know
Dosye m nan nan men Jezi Kri My file/dossier in Jesus Christ's hands

Zanmi m, si w gen pwoblèm My friend, if you're troubled
Ou santi w dekouraje You feel discouraged
Tout pòt fèmen pou ou All doors are closed to you
Pa gen pèsòn ki pou ede w There's no one who can help you
Si doktè kondane w If the doctor's have condemned you
Si ou pa gen lavi If there's no hope of life
Tout moun pèdi espwa Everyone has lost hope
Ou mèt vin asire w nan kris You may assure yourself in Christ

Asire w nan kris Assure yourself in Christ
Wa jwenn sekirite You will find safety
Asire w nan Kris Assure yourself in Christ
Wa wè sitiyasyon w chanje You situation will change

M’asire m… I assure myself
Nan Jezi m’asire m In Jesus I assure myself

Gen lavi… There's life
Nan Jezi lavi In Jesus there's life

Gen sante… There's health
Nan Jezi gen sante In Jesus there's health

Gen lanmou There's love
Nan Jezi gen lanmou In Jesus there's love

Jezi..., Jezi..., Jezi...
Yaweh…, Yaweh..., Yaweh...
El Shaddai…, El Shaddai..., El Shaddai...

Sa jezi fè pou mwen What Jesus had done for me
M pa ka kite L……. I can't leave Him

GOD BLESS YOU FAMILLY

May God bless your family.
Se pou Bondye beni fanmi w.

Ask me anything

Se lajan ou genyen konsa?

Se lajan ou genyen konsa?
You must have some money.

Ask me anything

Do you have any lessons on the present continuous using AP. e.g. N AP mache, Nou PRAL manje

Eske ou kapab di m ki diferans ki genyen ant sos pwa nwa kiben an ak sos pwa nwa Ayisyen an?

Ala yon kesyon papa!

Mwen imajinen youn gen kèk klou jiwòf ladan l, epi lòt la pa genyen l :)
Gen de restoran Kiben ki konn rive fè sòs pwa nwa byen gou wi.
Yo fè li nan espesyalite pa yo.
Nou menm, Ayisyen, fè li nan gou pa nou.

gade yon Bondye map sevi

Gade yon Bondye m'ap sèvi.
What a God I serve.

How do you say "nothing happening"? Is it "Nan boule"?

I guess if you mean "not too good, not too bad".

A Haitian will definitely say: "Anyen non!" when they mean to say "nothing's happening" after you've asked them how they're doing.

Nothing's happening → anyen pa'p pase, pa gen anyen k'ap pase, anyen pa bouje

do you know the lyrics to the hymn "konbyen mwen dwe" i've heard two different ones. "mwen pa ka di konbyen mwen dwe..." "...mwen konnen sa li fe pou mwen, mwen kapab di konbyen mwen dwe.."

#100 Chants D'Espérance (Creole)
  

Lè Jezi mouri sou kalvè
Lè Kris mouri se te pou mwen
Mwen mande eske m'ap konnen
konbyen mwen dwe, konbyen mwen dwe


konbyen mwen dwe lanmou san fen
konbyen mwen ka kris pou mwen
Mwen konnen sa li fè pou mwen
Mwen pa ka di konbyen mwen dwe


Sovè mwen nan Jetsemani
Te pase pi gran agoni
Se pou mwen soufrans sa te ye
kouman pou m di konbyen mwen dwe


Se te lanmou li gen pou mwen
ki fè l soufri yon mò wonte
Lè tout san kò li te koule
Li sove mwen konbyen mwen dwe


Lè m'a rive nan syèl la tou
Rete avèk li pou toujou
Mwen mèt pale di mil ane
Mwen p'ap fin di konbyen mwen dwe

if you were translating for a medical missions team, what are some key important phrases to know?

I'd recommend the English/Haitian Creole Medical Dictionary by Maude Heurtelou and Fequière Vilsaint. It's basic, but it'll be a start.

Ask me anything

I'm I your friend

I'm your friend.
Mwen se zanmi w.

Mwen renmen ou anpil cheri

Ti cheri va kontan anpil, lè ti cheri va tande sa

Mwen renmen w anpil ti cheri.
I love you very much sweetie

"I won't let you down" (as in "disappoint" or "fail").

disappoint → fè wont, deplè, desvwa

I won't let you down.
Mwen pa'p fè w wont.
Mwen pa'p desevwa w.

Can I talk to ....

Can I talk to ...?
Eske m kapab pale ak ...?

Mwen kontan w? (I'm happy for you?)

Mwen kontan w.
I'm happy of you.
I'm proud of you.
I'm pleased with you.


Mwen kontan pou ou.
I'm happy for you.

"A wake-up call" in haitian creole. 'This was a wake-up call to everyone. So take pracautions."

A wake-up call ( a warning?) → yon avètisman, yon mizangad

This incident was a wake-up call to everyone.
Zafè sa a te yon avètisman pou tout moun.


This was a wake-up call to everyone.
Sa te yon mizangad pou tout moun.


So, take great precautions.
Konsa, pran anpil prekosyon.
Konsa, fè atansyon.
Konsa, mache sou trèz pou w pa pile katòz.
Konsa, mache sou pinga w pou w pa pile si m te konnen.

sometimes it looks like the definite article goes before the noun. Can they be interchanged (before or after a noun), or is there a rule? It looks like the same applies for adjectives.

1. The Haitian Creole definite articles always come after the noun.
Example:
liv lathe book
machin nanthe car
tant lanthe tent
soulye athe shoe
soutyen anthe bra
The examples above contain the 5 different definite articles you will see in Haitian Creole.

2. Sometimes Haitian Creole speakers use the French definite articles (le, la) along with the root word, and makes it one "compound word". Remember that you will also see the word without the French article (ex: sante → health) and you'll see the word without the French article (ex: lasantehealth). Keep in mind that you may still use the Haitian Creole definite articles (a, an, la, lan, or nan) after these types of words.
Example:
larivyè a sèch. → the river is dry
or
rivyè a sèch → the river is dry

Yo te klouwe sou kwa a. → They nailed to the cross
or
Yo te klouwe l sou lakwa a. → They nailed him  to the cross.

other such words you may find in Creole are:
lemonn or monn → world
laverite or verite → truth
lalibète or libète → freedom
latè or tè → earth, soil
lagerizon or gerizon → healing
lapolis or polis →police
lavant or vant → sale
lagè or gè → war
lasosyete or sosyete → public, society
etc...
3. As far as the adjectives are concerned, there's a small groups of adjectives which come before the noun in Haitian Creole. See this link for adjectives.

How do you say "mind your own business" in Creole?

How do you say Yard Sale Saturday March 3 2012

lavant likidasyon
Samdi 3 Mas 2012

or 

Vant likidasyon
Samdi 3 Mas 2012

does God really care about us

Does God really care about us?
Eske Bondye sousye pou nou tout bon?

are u haitian lol

Wi wi. 100% Haitian grown.
Mwen soti nan nannan zantray kafou Pòtoprens.
Mwen leve Akayè.
Mwen fè plis klas segondè mwen nan Wane, ti cheri a

come mo tally la voo

Oh my :)

This is neither Creole, nor French.
But it may pass for some type of French :)

If you want to say it in French, say: Comment allez-vous?
If you want to say it in Creole, say: Kouman ou ye?
In English that would be: How are you?