Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
north america south america europe africa asia antarctica australia
Amerik di Nò
Amerik di Sid
Ewòp
Afrik
Azi
Antatik
Ostrali
how do you say "this time" Is it "fwa sa a"??? and how do you say " next time"? is it pwochen fwa?? are these correct??
He is Risen
Li resisite.
Li leve soti nan lanmò.
Lanmò pa't kab kenbe Li.
"The earth is the Lord's and everything in it." Psalm 24: 1
How do I say: It is something that hurts me....li se yon bagay that hurts me.
Se yon bagay ki fè m mal.
Se yon bagay ki atriste m.
i get it right this time
What does Qui me risque de rien a rien mean
Happy Easter!
Bòn Fèt Pak!
I wish you a Happy Easter
Mwen swete w yon Bòn Fèt Pak.
Jesus Christ is risen.
Jezi Kri resisite.
The lamb is alive.
Anyo a vivan.
He's not in the tomb anymore.
Li pa nan tonm nan ankò.
He conquered death.
Li gen pouvwa sou lanmò.
Mwen swete ou yon Pak kontan.
Mwen swete ou yon Bon Pak!
Happy Easter!
Bòn Fèt Pak!
how to say "Hello, my name is Shannon."
how to say I am sad for your father
Mwen tris pou papa w.
Mwen regrèt sa'k rive papa w la.
Mwen dezole.
Mwen regrèt.
Mwen dezole pou sa.
Mwen regrèt sa
What does this mean: Mwen ta renmen di kek bagay mwen pral regret. se sa ap fe'm tan jiske nou sou ansanm.
I'd like to say some things I will regret.
How do you say: This is, It is, and That is?
Sa se
Se
or
Sa (if verb to be 'se' is not required
That is true.
Se vre.
Sa se vre.
This is how we do it.
Se konsa nou fè l.
Sa se konsa nou fè l.
This is baloney!
Se tenten!
Sa se tenten!
This is the only way.
Se sèl fason an.
Sa se sèl sè fason an.
This is broken.
This one is broken.
Sa a kase.
On the phone:
Hello, this is John. Can I talk to your mom?
Alo, se John. Eske m ka pale ak manman w?
It is
Se
Li (if 'se' is not required)
or
Sa
It is good.
Li bon.
It's done.
Li fini.
It's broken.
Li kase.
It's beautiful.
Li bèl.
It is a hat.
Se yon chapo.
It is a boy!
Se yon gason.
It's a beautiful house.
Se yon bèl kay.
It's weird.
This is weird.
Sa dwòl
Se dwòl
how do your say I hope your enjoying this good friday, my friend.
Mwen espere w'ap pase yon bon vandredi sen zanmi m.
how to write request in creole
M'ap mande yon jou konje.
Sa se demann mwen.
Sa se rekèt mwen. (prayer request)
Sa se kesyon mwen.
That's dirty. Leave it on the floor.
Li sal. Kite l atè a.
Sa a sal. Kite l atè a.
Sa yo sal. Kite yo atè a.
is bibo a name for a bottle or baby cup?
bibon (from French 'biberon') → feeding bottle or nursing bottle
I know who holds tomorrow.
or
your going to be the captin of the green team
Se ou k'ap kapitèn ekip vèt la.
Take___ tablet every ___ hours as needed for pain.
I pray love to enter here
Mwen priye lanmou pou l antre isit la.
I pray that love enters here.
Mwen lapriyè pou lanmou antre la.
Mwen lapriyè pou lanmou antre nan plas/tanp/kay/legliz sa a.
Mwen mande pou Bondye mete lanmou nan lokalite sa a.
beaten
Beaten (as in defeated) → vannen, mete atè, fese atè, bat
Beaten (as in injured) → bat, frape, krabinen, fwete, sabote,, dechèpiye, kalote, matirize, etc..
In lesson 15 one of the answers to the practice problems is "Li di m la verite". In what instances whould the definite article precede the noun like this?
stop fussing and go play
lets order a pizza
to be custom made → fè sou kòmand
An nou kòmande yon pizza.
Mwen ta renmen kòmande de gato pou dimanch souple.
Can you recommend some Haitian music? Do you know any sites that translate Haitian songs into English? Thanks!
Ki mizik ou renmen zanmi m?
Gen anpil kalite mizik Ayisyen:
mizik fòlklò
mizik levanjil
konpa
zouk
twoubadou
mizik mereng
mizik angaje
mizik kanaval
mizik bal
mizik chansonèt
avèk anpil lòt ankò...
Mwen pa gen oken mwayen pou m ta konnen ki mizik ou ta renmen.
You can sample some music by listening to the different Haitian Creole radio programs out there. Online Haitian Creole radio program will facilitate that.
and...
I'm not aware of any sites that "translate" Creole lyrics. But, there are some professional translators out there that would translate for you.
Bòn chans zanmi.
paying tribute to my friend who commited suicide almost eight years ago
Great site! I thought the last chorus of Jeze Renmen Mwen was (PHONETICALLY) sapa fem ah ye la, si sata li em way ( I don't know how to spell it properly in Kreyole) Please set me straight. Thanks, Dawn
Glwa Alelouya! Jezi renmen mwen.
Glwa Alelouya! Jezi renmen mwen.
Glwa Alelouya! Jezi renmen mwen.
Glwa Alelouya! Jezi renmen mwen
YOUN ak LÒT → each other, one another
To listen to this audio, click the play button and follow along :)
For indefinite article, use YON
Yon kay - a house
Some Haitians still say: Youn kay (a house), Youn liv (a book), Youn moun (a person)
EACH OTHER & ONE ANOTHER
1. An nou youn ede lòt.
2. Nou youn bezwen lòt, pou n kapab siviv.
3. Joujou ak Cameau se de bon zanmi. Youn aji byen ak lòt.
4. Depi premye jou yo te rankontre a, youn te tonbe pou lòt.
Since the first day they met, they fell for each other
If you stack the cups one on top of the other, they’ll get stuck.
6. Pwoblèm yo te vini youn apre lòt.
7. Yo te padone youn lòt. Se sa’k fè yo tout te kontan.
8. Nou aprann nan men* youn lòt.
9. Respè yo genyen youn pou lòt, se bèl bagay.
10. Tout bagay te vin byen lè yo te koumanse pale youn ak lòt .
Everything became well, when they started to speak to one another.
11. Leve kanpe se youn, men koumanse mache se yon lòt koze
Se tout pou jodi a. Mèsi. E mwen swete nou anpil lanmou pandan semèn sent lan.
Listen to the beautiful Creole Lyrics of this song :)
Tout lanmou sa by Genesis for Him
Lyrics:
Tout lanmou sa a
Dèfwa ou chita nan yon kwen katye
Si ou te egoyis
Mwen vle chanje pou m ka merite
never give up on your goals
What does "poze lakay" mean? "Fresco lakay"? (On a truck offering cold drinks in Little Haiti Miami)
Usually like "He usually does that"
What do you see? Like when you are asking your little girl what she sees when she is looking out the window
will you go to work for GCA or do you have other plans?
Eske ou pral travay pou GCA a, oubyen eske ou gen lòt plan?
'Fè pa m'?
Mizèrikòd!
Gras!
Padon!
Gras la mizèrikòd!
Have pity on me!
or
Forgive me!
praying Haitians say that a lot.
'pa vle wè' is expression for 'to hate'?
pa vle wè → hate, can't tolerate
pa ka wè → can't tolerate, can't stand
Pa ka sipòte → can't stand, can't tolerate
Mwen pa vle wè li.
I hate him.
M pa ka wè lè w fè sa.
I hate when you do that.
Mwen pa ka wè li.
I can't stand her.
I can't tolerate her.
Mwen pa ka wè chen k'ap jape.
I can't stand barking dogs.
I can't tolerate barking dogs.
other Creole words for hate are: deteste, degoute, rayi
Where can I find Haitian Creole Catholic Mass responses?
Do you mean prayers such as: Hail Mary, Our Father in Heaven, ... or other mass responses?
Here are some sites that may be helpful:
http://www.wakingupcatholic.com/ht/common-catholic-prayers/109-act-faith.html
http://www.wakingupcatholic.com/ht/common-catholic-prayers/109-act-faith.html
or
Contact Mr. Mapou at Libreri Mapou (305)757-9922.
He has some Creole Catholic prayer books.
Mèsi :)
my turn
Use "pa" as possessive here link
my turn
tou pa m (contracted from 'tou pa mwen')
tou pa w (contracted from 'tou pa ou')
tou pa yo
Se tou pa m.
Se pa tou pa w.
What does Neg poze la mean?
'On the way' as in: They're on their way. or It's on its way.
They're on their way.
Yo nan wout.
It's on its way.
Li nan wout.
I'm on my way. Be patient.
Mwen an wout. Pran pasyans.
The package is on its way. I mailed it yesterday.
Pake a nan wout. Mwen te poste li yè.
The kids are on their way. They left two hours ago.
Timoun yo nan wout. Yo te kite dezè d'tan pase.
The team is on its way. Their bus left at 10.
Ekip la nan wout. Bis yo a te kite a dizè.
On the way to... → Sou wout
We were on the way to Arcahaie when it started raining.
Nou te sou wout Lakayè lè li te koumanse fè lapli.
They were on their way home when they decided to head back.
Yo te sou wout lakay yo lè te deside tounen.
He was on his way to work when he got the call.
Li te sou wout travay li lè li te resevwa apèl la.
'It has been' as in: It's been a long time. It's been days. or It's been a year. Mèsi boubout mwen :)
Depi de jou m pa wè w.
Sa fè de jou m pa wè w.
Mwen gen de jou depi m pa wè w.
It's been two days since I've seen you.
Depi twazan li malad.
Sa gen twazan li malad.
Li gen twazan depi l malad.
It's been three years since she's been ill.
It has been ...
Mwen gen lontan depi m pa wè.
(Mwen) gen twò lontan.
Sa gen lontan depi m te tande chan sa a.
Mwen gen lontan depi m pa tande chante sa a.
mwen mande poukisa fanmi mwen se pa sere tankou li ta dwe? english translation
I wonder why my family is not as tight/close as they should be.
lets see how this will go
mwen vle diw sa kap fet
How can i say "Sometimes" in Creole?
Pafwa mwen panse avè w.
Sometimes I think about you.
Gen de fwa mwen pa konprann ou.
Sometimes I don't understand you.
Dèfwa mwen al promnen nan plaj la.
Sometimes I take a stroll on the beach.
Kèk fwa li salye m, men se pa tout tan..
Sometimes he says hello, but not always.
Vire tounen?
vire tounen (literaly 'turn return')
to come and go
to run an errand
to give the run around
to turn around
coming and goings
Gen yon bann vire tounen lakay vwazen an. M'ap mande m sa k'ap pase.
There's a lot of activity at the neighbor's house. I wonder what's going on.
Mwen pral fè yon vire tounen la.
I'm going to run an errand.
Chak kou m mande l lajan m, l'ap fè m vire tounen.
Every time I ask for my money, he gives me the run around.
Poukisa w'ap fè m vire tounen konsa?
Why are you giving me the run around?
'Chak kou ou vini' - 'Each neck you come'? Doesn't make any sense. Thoughts?
Kou, kon, kòm → as, as soon as, like, as well as, when, time
ex:
chak kou / chak kon / chak fwa → every time, each time
Chak kou li vini, li toujou pote pen Ayisyen.
Every time he comes, he always bring Haitian bread.
Mwen te vole kou yon zwazo.
I flew like a bird.
Granmoun kou timoun dwe prezante.
Adults as well as children should be present.
Kou papa l pati, li koumanse fèt la.
As soon as his dad left, he started the party
Kou → a strike, a blow
Bay kou → to hit, to deal a blow, to afflict
ex:
Li ban m yon kou.
She hit me.
Pa ba l kou.
Do not hit her.
Vòle sa yo ban m yon kou. Yo devide kont bankè mwen.
These crooks dealt me a blow. They emptied my bank account.
Kou → course, a session, curriculum
Kou Kreyòl la va dire twa mwa.
The Creole class will last three months.
Kou → neck
ex:
Mwen gen kou fè mal.
I have neck pain.
What does outreach mean in creole
Outreach can be translated in Creole as: Kanpay (a campaign), efò, zefò, jefò (collective effort)
"Sèk" -- For me, "circle" has an "r" sound that "dry" doesn't, but "sèrk" doesn't seem right. Thoughts?
You will definitely hear the "r" from people who are used to saying "cercle" in French.
So whenever you hear that "r" in "sèk", please know that it's the French in them talking :)
sèk (Sèch, chèch) → dry
sèk → circle, clan, entourage, company
sèk → suddenly, right then and there
Gòj mwen sèk. Mwen bezwen yon ti dlo.
My throat is dry. I need some water.
Ann fè yon sèk pou n priye.
Let's form a circle in order to pray.
Mwen pa vle fè pati nan sèk ou.
I don't want to be part of your clan.
Machin te kanpe sèk.
The car stopped suddenly.
Li t'ap jwe nan lakou a. Men lè li te wè chen an li te kanpe sèk, epi li tanmen kouri.
She was playing in the yard. But when she saw the dog she stopped suddenly, then she started running.
Ask me anything
"Sharpen your pencil. It's dull."
Fè pwent kreyon w lan. Li pa gen pwent.
Pencil sharpener → tay kreyon
Sharpen a pencil → fè pwent kreyon an
Sharpen a knife → file yon kouto
a dull pencil → yon kreyon san pwent.
a dull knife → yon kouto ki pa file.
What's "ata"? As in "Ata nou obeyi, li beni nou."
'Ata nou obeyi, li beni nou'
Even we obey, he blesses us.
Was it perhaps written differently?
Other examples with 'ata':
Even my mom was at the party.
Fim te si tèlman tris, ata Big Joe te kriye.
The movie was so sad, even Big Joe cried.
M t'ap mache si dousman, ata yon ti tòti te mache pi vit pase w.
I was walking so slow, even a little turtle walked faster than me.


