Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Does one use the definite article when addressing God thusly -- "Pè Selès" v. "Pè Selès la" ?

Re: Pè Selès,
It is not necessary to use the definite article when addressing God in a prayer in Haitian Creole.
Pè Selès (from French: Père Céleste)Celestial Father (literally) Pè Selès laThe Celestial Father (literally)
But, I suspect that if someone uttered "Pè Selès la" in front of a congregation while he's praying, it may be because he's certifying in front of everyone that he's praying to "The God of Heavens"

how do u say , i just ate now i am happy\

I just ate, now I'm happy.
Mwen fèk manje, kounye a mwen kontan.

sometimes, that's all it takes to makes happy :)

how do you say, see you tomorrow if god is willing

See you tomorrow, God willing
Na wè demen si Dye vle.
Na wè demen si Bondye vle.

Knife

Knife → kouto

WHAT IS SHE MAKING?

What is she making? as in "what is she doing?"

What is she doing?
Kisa l'ap fè?

"to live up to" something -- to an agreement, to your potential, to God's expectations

to live up to → onore, konfòme, konpòte

To live up to an agreement.
Onore yon negosyasyon.
Respekte yon dizon.
Kenbe pawòl


To live up to your potential.
Mete tout efò w deyò.

To live up to God's expectations
Viv jan Bondye vle' w viv.
Konfòme ou jan Bondye vle a

glorify your name

glorify your name.
glorifye non ou.

Is there Creole expression similar to "to make ends meet"?

Trying to make ends meet
Debat a lavi a
Degaje a lavi a
Chache kote lari fè kwen
Boukanen dlo

pistache

pistach → peanuts

zamon

Eske ou vle di zanmann (almonds)?

my family in christ

My family in Christ
Fanmi mwen nan Kris (uncontracted)
Fanmi m nan Kris (contracted)

Mwen kontan paske mwen te jwenn ou jodi a. M' kapab pale piti Kreyol men m' vle apran plis. Mdm. Kristie, manmi pou twa ti moun Ayitian

Mwen kontan tande ou jodi a tou.
Mwen espere ou va pale plis Kreyòl trè byento,
Pou ou kapab kominike ak timoun ou yo, nan lang Kreyòl la tou :)

Chapo ba!

how do u thank everyone for wishing you a happy birthday?

Mèsi tout moun pou souwè anivèsè yo.
Thanks everyone for the birthday wishes.

Mèsi deske nou te pataje jou spesyal sa avèk mwen.
Thanks for sharing this special day with me.


Mèsi pou tout souwè anivèsè yo.
Thanks for all the birthday wishes.

Mèsi deske nou te ede m fete nan jou fèt mwen.
Thanks for helping me celebrate on my birthday.

tout moun alez

Tout moun alèz. Everyone is comfortable

Mandaly, face to face versus face off?

face to face → fasafas, fas a fas, bab pou bab(literally, beard for beard)


If I meet with her face to face, then she can't lie to me.
Si'm rankontre avè l fasafas, li pa'p ka ban m manti.


To face off → kare(v.), twoke kòn


They faced off against each other, and the fight started.
Youn kare kont lòt, epi batay la te koumanse.


It's a face-off.
Se yon goumen. (It's a fight)
Se yon konfrontasyon. (It's a confrontation)
I think, based on what's going on, a "face-off" can also be translated in Creole as konpetisyon (competition) or a match (match)

Best way to translate "mean", as in "This does not mean anything"

mean (v.) → vle di, siyifi


What does that mean?
Kisa sa vle di?
Kisa sa siyifi?


This does not mean anything.
Sa pa vle di anyen.
Sa pa siyifi anyen.

i want to make love to you (Creole)

beautiful

http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/beautiful

Ask me anything

Lakay mwen

Lakay mwen → home.


I am at home.
Mwen lakay mwen.


I want to go home.
Mwen vle al lakay mwen.

tante

Creole "tante" → to tempt
French "tante" → aunt

Ask me anything

mw sezi wew

Mwen sezi wè w.
I'm surprised to see you.

What does this mean? Eske mwen te begeye?

begeye → to stutter, to stumble on your words, to stammer

Eske mwen te begeye?
Was I stumbling on my words?
Did i stumble on my words?

sweetheart in creole?

cheri, boubout, amou kè, ti chou, etc...

what does Eske ou konnen mwen renmen ou?? mean?

Eske ou konnen mwen renmen ou?
Do you know that I love you?

Ask me anything

POU KISA OU DISA

Poukisa ou di sa?
Why did you say that?

"by remote control" (e.g. She led our efforts by remote control.)

by remote control 
telegide (tay-lay-gee-day)

She led our efforts by remote control.
Li te telegide zefò nou.

do you feel better/

Do you feel better?
Eske ou santi w miyò?
Eske ou fè mye?

City

city → vil, lavil

Ask me anything

How do you say in creole ; Did you mean...?

Did you mean...?
Eske ou vle di ...?
Eske ou te vle di ...?

(The Refrain for How Great Thou Art) Then sings my soul my Savior God to Thee how great Thou art

Kè:
Nan mwen chante nan ou Bondye pisan
Ala ou gran! Ala ou gran!
Nan mwen chante nan ou Bondye pisan
Ala ou gran! Ala ou gran!

Ask me anything

you don't have to do it (in creole)

You don't have to do it.
Ou pa bezwen fè l.

Mandaly, forget koutzam, it's "kout zam" = gunfire, as in "opened fire"

Yes, "kout zam" is about exchanging gunfire.

He opened fire.
Li koumanse tire.
Li voye kout zam.
Li ouvè kout zam (yes :)
Kout zam fè mikalaw! (best one)

wap frape nou anform isit la (what is this in English)

Based on context, it could mean any number of things.
It has to do, with people chilling with other people.
I cannot be specific unless I know the situation.

how do you say my babies in creole

my babies → bebe mwen yo

how to say grass

grass → gazon, zèb

How do you say "Ashley and Clay will be here on Wednesday?"

Ashley ak Clay ap la mèkredi.
or
Ashley ak Clay va la mèkredi.

What does new pa la mean? (spelling)

You mean: Nou pa la? → We're not here.

le m di "neg lakay" kisa sa vle di? please, just in few words

Nèg lakay → a man who remains true/faithful to his roots where ever he is.

Ask me anything

who am i?

Who am I? → Kilès mwen ye?

how to say judge

judge → jij

my mom's busy

My mom's busy.
Manman m okipe.

floor? he sat on the floor. she lives on the second floor.

floor → atè a
upstairs floors → chanmòt, etaj
He sat on the floor
Li chita atè a.

She lives on the second floor.
Li abite nan chanmòt.

ou jwenn yon ti

you found a little

Ask me anything

How do we use kokenn and kokennchenn in Creole?

kokenn is big, huge
kokennchenn is bigger, more huge, more massive

Mwen te wè yon kokennchenn vag ap vini sou mwen, mwen tonbe kouri.
I saw a massive wave coming at me, I took off running.

Limena se kokenn fanm dyanm.
Limena is a strong courageous woman.

I had understood 'nenpot' as meaning 'any'... nenpot moun = any/whichever person. Is that incorrect? Or does it have another meaning of 'roughly'. Can you give an example?

You are correct. nenpòt means any. I cannot think of any circumstances where it would mean "roughly" :)

nenpòt → any
nenpòt ki → any which
nenpòt sa, nenpòt kisa, nenpòt bagay → anything
nenpòt fason, nenpòt jan → any way, any which way
nenpòt kote, nenpòt ki kote → anywhere
nenpòt moun, nenpòt ki moun → anyone
nenpòt lè, nenpòt ki lè → any time

Ou mèt vini nenpòt lè.
You may come any time.

Yo kwè nan nenpòt sa li di.
They believe in anything he says.

Mwen p'ap renmen ak nenpòt ki moun.
I will not date just anyone.


Chwazi nenpòt liv ou vle.
Choose any books you want.

Pran nenpòt sa ou bezwen.
Take whatever you need.

In what situations or contexts is 'seten' used to convey 'some' or 'few' as opposed to 'kek'? Is it used in the same way as saying ' there are certain people...'?

Yes it is.

Sèten → some
Kèk → some, a few
sèten or kèk  is used to translate some


Gen sèten jou mwen pa fouti leve nan kabann.
Gen kèk jou mwen pa fouti leve nan kabann. (is also correct)
There are some days I can't get out of bed.

Gen sèten bagay mwen pa ka di w kounye a.
Gen kèk bagay mwen pa ka di w kounye a. (is also correct)
There are some things I can't tell you right now.


Sèten also means sure, conclusive, clear

Mwen sèten w'ap fè bon desizyon an..
I'm sure you'll make the right decision.

Mwen pa twò sèten si m'ap kapab vini aswè a.
I'm not sure I can come tonight.

To stand out Haitian Creole. Her dress stands out.

to stand out → distenge, resòti, parèt diferan

Her dress stands out.
Rad li a parèt diferan.

Her dress stands out from among all the others.
Rad li a distenge nan mitan tou lòt yo.
Rad li a parèt diferan pase tout lòt yo.

I am going to be, e.g.- I'm going to be so tired in the morning

I am going to → mwen pral, m'ap, m'a, or ma va

I am go to be so tired in the morning.
M'ap fatige anpil demen maten.


I am going to be married in two months.
Mwen pral marye nan de mwa.

We're going to be in town tomorrow.
Nou va nan vil la demen.

In our church we address others as "brother" or "sister" followed by their first name... For example, Sister Larissa. How would I say this in Creole?

Ah yes.
In the Christian churches in Haiti too,
 Frè (brother) for males
Sè (sister) for females (whether they married or not)

Sister Larissa → Sè Larissa
Brother Joseph → Frè Joseph
Sister Carinne → Sè Carinne
Brother Frank → Frè Frank

How do I say "Give my love to everyone" or "give my regards" or "give my best" in kreyol?

Best way to say this is:


Salye tout moun pou mwen.
Greet everyone for me.
or


Anbrase tout moun pou mwen.
Greet everyone with a kiss/hug from me.


and also:


Di tout moun mwen voye anbrase yo.
Tell everyone I send them a kiss/hug.


or


Di tout moun mwen voye salye yo.
Tell everyone I send them a greeting.


You could also say:


Di tout moun m'ap panse a yo.
Tell everyone I'm thinking about them.


Di tout moun kò m isi men lespri m toujou avèk yo.
Tell everyone, my body's here but my spirit is always with them.


Di tout moun yo toujou nan panse m.
Tell everyone they're always in my thoughts.

Mwen ta renmen pou w GENYEN jodi a.

GENYEN, here, seems to mean TO WIN

Mwen ta renmen pou w genyen jodi a.
I'd like you to win today.

your going away in creole

You're going away.
W'ap pati.

Are you going away?
Eske w'ap pati?
or
W'ap pati? 

how do you say zanmann in english?

zanmann → Almonds

Ask me anything

how do you say my sweet

Byenveni

Creole for 'welcome"

Ask me anything

How do you say, "it's getting there" in Kreyol? For example: If someone asks me, how is your kreyol going? and I want to say, "it's getting there..."

It's getting there.
L'ap mache wi.
L'ap vini wi.

Sa ap mache byen wi. 

I'm hanging in there.
I'm managing.
M'ap degaje m wi.

I'm in Haiti and I keep seeing ABA gratified on the walls with names following it. What does "ABA" mean? Is it like Viv?

Non, it means the opposite.
ABA → Down with! 

Example:
ABA Revolisyon an!
Down with the revolution!

ABA Marechal!
Down with Marechal!

Se gras a ou seye.

Se gras a ou senyè.
It's thanks to you Lord.

what does nap bien viv avec Jesus mean translate in english

N'ap byen viv avèk Jezi.
We're living well with Jesus.
or
We're doing well with Jesus.

how can I translate me too. to Creol

me too
mwen tou
mwen menm tou

Mwen swete mwen te konnen kisa w dwe fe

Mwen swete mwen te konnen kisa w dwe fè.
Mwen swete m te konnen sa w dwe fè
I wish I knew what you should/must do
.

will i see you tomorrow

Will I see you tomorrow?
Eske m'a wè w demen?
Eske m' va wè w demen?
Eske m'ap wè w demen?

Do whatever you want but don't hurt anyone

hurt? (frape, blese, touye?) - The word hurt here could be anything.

I wish I knew the gist of this conversation. It would have inspired me to translate it better.
I'll try anyway :)

Do whatever you want but don't hurt anyone
Fè nenpòt sa w vle, men pa mete okenn moun an danje. (do not put anyone in danger?)
Fè nenpòt sa w vle men pa al mete okenn moun nan traka. (Do not trouble or upset anyone?) 

Fè nenpòt sa w vle, men pinga m tande kriye sèlman. (I better not hear any cries)
Fè nenpòt sa w vle men pa al lage tèt ou nan pwoblèm. (Don't get yourself in trouble)

pronounce Ti Moune

timoun or ti moun (tee-moon) → kid, child

reburk

Reburk?
Did you mean rebuke?

Rebuke → reprimande, rale zòrèy, kritike

What does wap gentan konen mean

What do Ban bagay mean

ban is bench
bagay is thing

ban bagay → bench thing (doesn't make much sense)

Could it be "bon bagay" which means "good things"?

"sharp" -- a blade, a needle, and a chastisement

a sharp blade → yon jilèt file, yon razwa file
a sharp knife → yon kouto file
a sharp needle → yon zegui pwenti, yon zegi pwenti
a sharp chastisment → yon pinisyon sevè
a sharp voice → yon vwa pike
a sharp turn → yon vire tou sèk
a sharp pain → yon doulè atwòs, yon doulè tranchan
also
a sharp tongue → lang anmè, lang file, lang malveyan

how do haitians express pain?

Haitians are not shy about screaming "anmwey! Woy!" when they are in physical or emotional distress. But we cannot put everyone in ONE basket. Women tend to be more vocal than men, I've noticed. Still everyone, Haitian or not, express pain in their own unique way.

Ask me anything

how do you say "i didnt know all of you guys spoke creole" in creole

I didnt know all of you guys spoke creole
Mwen pa't konnen nou tout te pale Kreyòl.

I didnt know you guys spoke creole.
Mwen pa't konnen nou te pale Kreyòl.

"I don't use an ice-pick; I use a tray to make cubes of ice."

Ice-pick → pik, pik pou kase glas, pik a glas
ice tray → plato pou fè glas
ice cubes → glas, glason

I don't use an ice-pick.
Mwen pa itilize yon pik.

I use a tray to make cubes of ice
Mwen itilize yon plato pou fè glas yo.

Ki sa ki yon leson bèl ak itil sou pito! Mesi!

how to say good night an sweet dreams baby

Good night an sweet dreams baby
Bòn nwi cheri, fè bon rèv

You are my Haitian little brother.

You are my Haitian little brother
Ou se ti frè Ayisyen mwen.

pa pi mal

What's the difference between "wète" ak "retire"?

retire → to remove to take out, to take off, to clear out
Wete → to remove to take out, to take off, to clear out

"retire, wete, wet", they are all the same. "wete" is some kind of derivative of "retire"


Retire chapo w.
Wete chapo w.
Wet chapo w.
Take off your hat.


M'ap retire kò m nan sitiyasyon an.
M'ap wete kò m nan sitiyasyon an.
I'm removing myself from the situation.


Retire kò w la!
Wete kò w la!
Wet kò w la!
Get out of here!


Mwen retire chapo m byen ba devan w.
Mwen wete chapo m byen ba devan w.
Mwen wet chapo byen ba devan w.
I take off my hat really low before you.
I salute you!

Kisa ou pi pito?


Download link for this audio clip:
 


To listen to this audio clip, click on the play button and follow along :)

  

Mezanmi! Bonswa a tout moun k'ap koute!
Mezanmi! Hello to all who's listening!

Which do you prefer?

pito,  prefere → to prefer

Examples:
Mwen pito yon pòm.
Mwen prefere yon pòm
I prefer an apple


Mwen pito Kreyòl pase Franse.
Mwen prefere Kreyòl pase Franse.
I prefer Creole to French.

Pito Pito Pito! 
(We're learning to use pito today!)

Kisa ou pito? Which do you prefer?
Kisa ou pi pito? Which do you prefer more?


1. Eske ou pito kafe oubyen te?
    Do you prefer coffee or tea?


2. Eske ou ta pito dòmi ta oubyen leve bonè?
    Would you rather sleep late or wake up early?


3. Ki kote ou ta pi pito ale?
    Ki kote ou ta pito ale?
    Where would you rather go?


4. Ki istwa ou ta pi pito li?  Istwa reyèl oubyen kont?
    Which stories would you rather read?  Real stories or fables?


5. Avèk ki zam ou ta pi pito vwayaje?  Yon fizi oubyen yon kouto?
    With which weapon would you prefer to travel?  A gun or a knife?


6. Nan ki peyi ou ta pi pito abite?
    In which country would you rather live?


7. Mwen pi pito chen pase chat.
    I prefer dogs to cats.


    Mwen pito chen pase chat.
    I prefer dogs to cat.


    Mwen pi pito chen.
    Mwen pito chen.
    I prefer dogs.


8. Mwen pito viv andeyò pase lavil.
    I rather live in the countryside than in the city.


9. Mwen ta pito ale pou kont mwen.
    I would rather go alone.


It's better to... → Pito...


10. Pito w mande pase w vòlè.
      It's better to beg than to steal.


11. Pito yo pè w pase yo renmen w.
      It's better to be feared than to be loved.


12. Pito w pale pase w toufe.
      It's better to speak up than to choke.

Enben se tout. Mèsi e orevwa.
Well that's all.  Thanks and goodbye.


Track: Fasone'm Jan w Vle (Fashion me the way you want)
by James S. Alcindor

i miss my brother (so much)

so much, very much → anpil


I miss my brother.
Mwen sonje frè mwen.

I miss my brother so much.
Mwen sonje frè m anpil.

have you ever heard of a haitian sauce called "grispool" it's an onion-y flavored sauce that i've often had served with chicken & rice. if so, do you have a recipe for it...

"Kwis poul" → chicken thighs

You're probably talking about "sòs poul".
They sautée some of the chicken meat in olive oil, onions, peppers, a little tomato paste. Some people add cooking red wine or a little rhum. Then they add some of the water that was used to boil the marinated chicken into the mixture. They let it simmer and add a tiny branch of thyme.

Ochan Mandaly! Pou bèl travay ou fè :)

Mèsi wi!  Onè Respè!

How would you say 'It's time' as in: It's time to cut the cake.?

It's time.
Li lè.

It's time to call it quits.
Li lè pou kite sa.

It's time to cut the cake.
Li lè pou koupe gato a.

It's time to go.
Li lè pou n ale. (it's time for us to go)
Li lè pou w ale.(it's time for you to go)
Li lè pou y ale. (It's time for them to go)


It's time you tell the truth.
Li lè pou w di laverite

It's about time.
Li te lè l' te tan. (Li te lè, li te tan.)

It's about time she left.
Li te lè l te tan pou li te ale.

It's about time I get a raise.
Li lè li tan pou mwen jwenn yon ogmantasyon.

"to twist" -- your ankle, an elastic band, your body

To twist → kòde (to braid), tòde (to wring)

To twist an ankle → sibi yon antòch, fè yon antòch, foule je pye a
To twist an elastic band → kòde yon elastik
To twist the body → tòde kò a

"tòde" or "kòde" is also used for someone whose body's reeling from pain.

Kò li ap kòde ak doulè.
Her body's reeling in pain. or is it ...reeling from pain?

A question i could never ask in class: Would an 'unschooled Haitian understand the word 'clitoris' if I said in Creole 'klitoris'? And does 'nannan' translate clitoris in Creole?

The everyday term that any Haitian would know is "krèk" or "langèt".
"Krèk" is also Haitian Creole for the "comb" on a rooster's head, which some people may remove when they use the rooster for gagè (cockfight).
Haitian Creole "nannan" means core, nucleus, center, essence, principal part; I'm not sure if it fits.
Lastly, "klitoris" sounds French. I would save it for use in an anatomy class, definitely.

Banbile and banboche interchangeable?

Banbile, banboche, distrè, anmize → to have a good time, to enjoy self, to have fun

How do you say Tuesday?

You are mistaken. You are incorrect. You are wrong. You are correct. You are right.

You are mistaken.
Ou twonpe w.
Ou fè erè.


You are incorrect.
Ou fè erè.
Ou pa kòrèk.
Sa ou di/fè a pa kòrèk non.


You are correct.
Ou kòrèk. 


You are right.

Sa w di a se sa (what you said is that)
Ou gen rezon.
Ou byen pale.
Ou pale verite.

my house

kay mwen or lakay mwen

This is my house.
Sa se kay mwen.

I just bought a house.
Mwen fèt achte yon kay.
I am at home.
Mwen lakay mwen.
Mwen lakay.
or
Mwen lakay la.

what does "mennen papa" mean?

mennen
to lead, to do well, to lead a good life


W'ap mennen papa
You're doing well. 
You're living the good life


there are so many words and expressions I can find in dictionary, but I prefer and believe more in your opinion....please, just write one word which describes word in english in the best way scoundrel - villain - good for nothing -

scoundrel → Mètdam
villain → vakabon
good-for-nothing → sanzave

don't mind! do you mind? I hope you don't mind

I don't mind.
Sa pa deranje m.
Pa okipe w.


Do you mind?
Eske sa ap deranje w?

I hope you don't mind.
M espere sa pa deranje w.

I hope you won't mind.
M espere sa p'ap deranje w.

go out, take a seat near the waterfront, enjoy in beautiful weather, nice view, enticing chics, refreshing drink

go out → soti
go out for a stroll → al promennen
take seat → chita
near the waterfront → bò dlo a,
By the seashore, by the ocean → bòdmè, nan bòdmè a
enjoy beautiful weather → jwi bèl tanperati a, jwi bèl briz, jwi bon frechè
nice view → bèl sèn, bèl anbyans?
enticing chics (chicks, chickens?) → bèl medam? bèl fanm Kreyòl :), bèl marabou?
refreshing drinks → bweson fre, bweson rafrechisan, bon bweson,

how do you say you look beautiful

you look beautiful
ou bèl.

Ask me anything

to talk to a sick person

sick (not well?)

talk to a sick person
Pale ak yon moun ki malad

how to say hi in haitian creole

what is your name

http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/what%27s%20your%20name%3F

Ask me anything

who is this

Who is this?
Kilès sa?
Kimoun sa?
Se kilès sa?
Se kimoun sa?

Please call me

Please call me.
Rele m tanpri.

i want to visit your mother today

I want to visit your mother today
Mwen vle vin wè manman w jodi a.
Mwen vle vizite manman w jodi a.


I would love to visit your mother today.
Mwen ta renmen vin wè manman w jodi a.

Mouin pat konnen li te können kijon fe sa.

Mwen pat konnen li te konn kijan pou fè sa.
I didn't know she knew how to do that.

eske ou jwenn mesaj mwen

Eske ou jwenn mesaj mwen?
Did you get my message

what does this mean meh m vle to?

Could this be: Menm vle tou or Mwen vle tou I want too, I want some too, I do too

yuo are ptetty

You are pretty
Ou bèl.

FAITH

Faith
fwa, lafwa

yon ti moman

Yon ti moman
a little while
A short while

I am so happy!

I am so happy!
Mwen si kontan!
Mwen si tèlman kontan!
Mwen kontan anpil!

lot on my mind

Is it like "I have a lot on my mind."?

...a lot on my mind
...anpil sou kè m.
... tèt mwen chaje


I have a lot on my mind.
Mwen gen anpil sou kè m.
or
Tèt mwen chaje.

quel sauveur

What a savior

Ask me anything

What have I gotten myself into? (in Creole)

What have I gotten myself into?
Nan kisa m lage tèt mwen la?
or
Nan kisa m pran la?


What have you gotten yourself into? 
Nan kisa w lage tèt ou la?
or
Nan kisa w pran la?


Way to go! (Creole)

Way to go! as a compliment, right?

Way to go! → Bravo!, Konpliman!, Felisitasyon!, Chapo ba!, or Yon gwo koudjay!

I am unsure how to translate the fail part of this phrase "If you try, you may fail, if you don't try, you will fail." Can I use echwe? "Si ou eseye, ou ka echwe, si ou pa eseye ou pwal echwe."

Echwe is the right word. You got it right.

"If you try, you may fail, if you don't try, you will fail."
Si ou eseye, ou ka echwe, si ou pa esye, ou pral echwe.
or
Si ou eseye, ou ka echwe, si ou pa eseye, w'ap echwe.

Mandalay, help me with this one! What EXACTLY is "touye m rache m"?

I'm not sure it's a good idea to translate this literally, but it might help.

Touye rache (literally, kill  & cut up)no matter what

Touye m rache m, m'ap regle avè w.
Whether I'm dead or cut into pieces, I'll get back at you (literally)
I'll get back at you no matter what.

A person with "bon levasyon" is a person with a good upbringing, right?

yes.
bon levasyon → good upbringing, good manners

Li gen bon levasyon, li pa'p fè w sa.
He has good manners, he won't do that to you.

"anmwe!" is "help!" Is 'rele anmwe' an expression which could means something other than 'call for help'?

Anmwe! → Help! or Help me! or Somebody Help!

Rele Anmwe → cry for help
and also
Rele Anmwe → stand for yourself, to stand for your rights, to retaliate

happy birthday my brother god bless you!

Happy birthday my brother. God bless you!
Bòn fèt frè mwen. Bondye beni w.

im ok

I'm okay.
Mwen oke.
Mwen anfòm.

Did you get what i left your uncle?

Eske ou te jwenn sa'm te kite pou mononk ou a? 

nou byen gras a dye

Nou byen gras a dye (grasadye)
We are well, thanks to God.



What is Haitian Creole 'kotize'?

Kotize → to contribute, to chip in, to pitch in, to cooperate


kotizasyon → contribution, donation

Tout moun te kotize ansanm pou nou te fè reparasyon legliz la.
Everyone contributed in order to have the church repaired.

Nou te fè yon ti kotizasyon pou fanmi an.
We gathered a little donation for the family.

I know "to have fun" is translated as 'amize you' and 'pran plèzi ou'. But i heard someone used a word for 'have fun', and it sounded like the english word 'distress'. Can u help with that?

must have been the word "distrè", from the French "distraire"

Distrè (a reflexive verb)to have some fun, to entertain self

Aprè travay, mwen pral distrè mwen enpe.
After work, I'm going to have a little fun.

What's 'Be Careful' in Creole?

Be careful.
Fè prekosyon.
Pran prekosyon.
Fè atansyon.


Be very careful.
Fè anpil prekosyon.

Ayisyen toujou panse se moun k'ap fè yo mal. Se pa vre?

Se pa Ayisyen sèlman non.

Ask me anything

Try these? Try this one? (in Creole :)

Try these.
Eseye sa yo.


Try this one.
Eseye sa a.

Is there a proverb about 'experience leading to competence or better skills'?

Eseye de sa yo:
Try these two:

1. Fò w konn la, pou w al la.

2. Si w pa pase maladi, ou pa'p konn remèd.

Manzèl Mandaly, mwen voye yon bèl ti bo pou ou! Mèsi anpil pou 'pwojè zetwal' la. Very helpful!

Ah wi! Mèsi.
Solèy blayi kè m ak ti bo sa.

"margin" of a printed page. Not the edge ("bò") on which you can cut your finger, but the white space around the text.

margin → maj

Pa ekri nan maj papye a.
Do not write in the margin.

Lè w'ap ekri lèt la, kite anpil espas nan maj yo.
When you're writing the letter, leave ample space in the margins.

li vle ou pote tapi ki di pou bare kote nou bingnin na twalet la (does she want me to bring a rug that fits around the toilet or one that goes by the shower or both?)

She wants you to bring a shower curtain (probably an opaque one) that will bring privacy during showers/baths.

the Father, the Son, and the Holy Ghost

the Father, the Son, and the Holy Ghost
Papa a, Pitit la, ak Sentespri a


In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost
Nan non Papa a, Pitit la, ak Sentespri a

VERSE This is my desire To honor You Lord with all my heart I worship....

Senyè, se dezi mwen
Pou onore w
Senyè, ak tout kè mwen
M’ap adore w
Tout sa ki anndan mwen
Ap ba ou glwa
Tout sa kè m dezire, mwen jwenn nan ou


Chorus
Senyè, mwen ba ou kè m
Mwen ba ou tout nanm mwen
M’ape viv pou ou sèl
Avèk chak souf mwen pran
Nan chak moman je m klè
Fè sa ou vle avè m.

Is "all day Saturday" tout jou Samdi?

No.
All day Saturday.
Tout jounen samdi a.

jesus saves

Jesus saves.
Jezi sove.
or
Jezi konn sove.

You are right. I agree completely.

You are right. I agree completely.
Ou gen rezon. Mwen konplètman dakò.

bon jou! how do you say, "how do you say ____?" and also "What does ____ mean?"?

Bonjou a ou menm tou!

How do you say _____?
Kouman yo di ______?


How do you say ________ in Creole?
Kouman yo di __________ an Kreyòl?

What does _______ mean?
Kisa _________ vle di?
Good night! Bòn nwi!

How to say you aren't ready

you aren't ready.
Ou pa pare
or
Ou pa pre.

You aren't ready yet.
Ou poko pare
or
Ou poko pre.

Kouman ou rele yon 'smoothie' an Kreyòl?

Yon ji blende.

look! they put their hair bows on their bottoms. That's not where they go :) (my twin daughters did this...how do I say this in Creole?)

Look! they put their hair bows on their bottoms.
Gade! yo mete riban cheve yo sou dèyè yo.
or
Gade jan yo mete riban cheve yo sou dèyè yo!


That's not where they go.
Se pa la pou yo mete yo.
or
Se pa la y'ale non!

I give up. (in Creole)

To give up → bay legen, lese tonbe


I give up.
Mwen bay legen.
Mwen lese sa tonbe.


Links:
Never give up
Don't give on me
It's time to let go


sexy man

A sexy man
yon nèg seksi
yon nèg anfòm
yon nèg byen kanpe
yon nèg ak tout founiti klasik li
yon nèg ak tout nannan l

How to say, "What City are you from?" or "What city did you live in?"

What city are you from?
Nan ki vil ou sòti?
or
Nan ki vil ou te fèt?


What city do you live in?
Nan ki vil ou abite?

how to say hello in creole

Hello / Hi → Alo, Bonjou, Bonswa, Sali, Onè...Respè, Kout chapo, Lapè

how do you say you all in french creole

You mean 'Haitian Creole' ?
you all → nou tout

When you're feeling better... (In Creole)

When you feeling better....
Lè ou fè mye...
Lè ou miyò....
Lè ou santi w miyò...


When you're feeling better, you'll come back to school.
Lè ou fè miyò, ou va tounen lekòl.


what means koko'm?

On the highest elevation of this captivating tropical island called Haiti, you've finally reached the undisturbed hilltop; you've finally arrived before the Haitian goddess to ask your question.... And this is what you come up with? ...tsk tsk! the goddess is not impressed.

Ask me anything

Granpapa is grandfather, right? What about grandson, granddaughter, grandchild, grandmother, grandparent?

granparan → grandparents
granpè, granpapa → grandfather
grann → grandmother
grandchild → pitit pitit
grandson → pitit pitit gason
granddaughter → pitit pitit fi

i love you all

I love you all.
Mwen renmen nou tout.

tre byen,gras a dye

Trè byen gras a dye.
Very well thank God


Gras a dye (grasadye) → Thanks to God

It can be Gras a dye or grasadye

what means "mwe ta renmen rekonet w paske mwe resi jwenn yon blan intelijan "?

Seriously? A intelligent white person?
This sounds very much like stereotyping.
Stay away from whoever wrote this.

Ask me anything

What means the word "soti"?

soti → to come out of, to go out, to come from

See more at this link:
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/09/what-does-soti-or-sot-mean-for-example.html

Best friend - My best friend

Best friends → pi bon zanmi
Good friends → bon zanmi
My best friend → pi bon zanmi m, or pi bon zanmi mwen

Can you give me the words to the hymn "This is the Day that the Lord has made?? I hear it a lot in Haiti and would love to sing along.

They usually sing it in French. I haven't heard it in Creole.
 

C’est la journée, que le Seigneur a fait
‘ce soit pour nous, un sujet de joie
C’est la journée, que le Seigneur a fait
‘Ce soit pour nous, un sujet de joie
C’est la journée, que le Seigneur a fait


You might also hear this slightly different version also:

Voici le jour, que Dieu a crée
Qu’il soit pour nous un sujet de joie
Voici le jour, que Dieu a crée
Qu’il soit pour nous un sujet de joie
Voici le jour, que Dieu a crée

Is there an easy way to print off all your blog posts and download all of your audio lessons?

I added a PRINT button where you can print each post. Try it.
I'm not sure how to print all the posts unless you export them. I'll read up on it.
I'll try adding a list of archives by title (if I'm successful at it).

I also think that downloading can be done on a 'per post' basis too.
Download links for all Audios are in this label: http://sweetcoconuts.blogspot.com/search/label/%22AUDIO%20LESSONS%22

Ask me anything

Appelez moi s'il vou plait MERCI (in english)

Appelez-moi s'il vous plait.
Call me please.

Ask me anything

What does "mwen pa't la, pitite" mean?

Mwen pa't la, pitit.
Mwen pa te la, pitit.
I wasn't there, child.

Ou bien patisipe

Ou byen patisipe.
You participated well.
You gave your time/contibution generously

thank you very much

Thank you very much
Mèsi anpil