Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
Describe these words for me please!Companion- Moses- Open door for her...
Hello Mandaly,Is Haitian creole consonant the same with the French?
What do you say as a response (if anything) in Kreyol when someone sneezes. As we all know.. we say "God Bless you!" in English. I believe I heard someone in Haiti say a word that started with the letter "A" but Im not sure if it was Kreyol or Franse??
The French people say:
A tes souhaits!(to people you're casual with) - To your wishes!
A vos souhaits! (to people you're not casual with)- To your wishes!
(Rarely) A tes amours! (to people you're close/intimate with) - To your love!
Haitians say:
Bondye beni w! - God bless you!
How do you say "happy pride" and how can one discuss some lgbtq topics in creole?
How one discusses lgbtq issues, in Haitian Creole, will depend on your audience and what you want to say.
HOW DO YOU SAY "TODAY IS THE DAY" IN CREOLE
Today is my day - Jodi a se jou pa m.
Today is a big day. - Jodi a se yon gran jou.
how you say "take" in creole
Sunday, June 19 Father's Day.. My Question is "Do You Think That A White Suit, White Short, Black Tie, Black Pant, And Black Shoes Should Do It To Go To Church."
I think it depends on how the general population of your church dress to church.
I think you'll look good in that suit, especially if you're a dad.
how would you pronounce "thank you"
Please check audio at this link for the pronounciation:
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/06/25-useful-introductory-haitian-creole.html
Is "Mwen kontan rekonèt ou." the same as "Mwen kontan rankontre ou." do both rekonet and rankontre have the same exact meaning.. "to meet"??
But, you are right. Haitians, sometimes, do use these two phrases synonymously.
I Speak Haitian
So, you would say, "I speak Creole - M pale kreyòl"
Keep it up☺
what do merci desque ou pat met zanno a anko cherie means
Hi, I'm looking for a way to find some Hatian Creole Christian recordings. I am especially looking for the song 'Gen yon jou ka vini.' also a song 'Jezi se kapitann mwen.' Any ideas would be very appreciated. thanks!
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/06236b63-137f-7a5e-31b4-4f1078ba7895.mp3
Jezi Se Kapitènn mwen?
I am not sure whether this is the song. That's the only one I found with this title. Actually the title is "Jezi Se Sovè m".
Mape rete, mape rete fè m (bis)
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a
Wi, mape rete fèm.
Jezi se sovè mwen, mape rete fèm
Mwen pap manke anyen, mape rete fèm
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a
Wi mape rete fèm
Jezi ban mwen lavi, mape rete fèm
Kache anba zèl li, mape rete fèm
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a, Wi, mape rete fèm.
Ak yon fwa byen vivan, mape rete fèm
Gras li rann mwen pisan, mape rete fè m
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a, Wi, mape rete fèm.
__________________________________
Gen Yon Jou Kap Vini
Download link for "Gen Yon Jou Kap Vini"
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/0a18c554-c2ef-8a71-bf43-639583519b3c.mp3
Gen Yon Jou Kap Vini (Ki Gran Jou)
Gen yon jou kap vini, jou sa pap genyen chagren
Pap gen nyaj nan syèl la, ni gwo dlo pou twouble je m
Va gen la pè pou tout tan, nan bèl ti vil dò sa a
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
Ki gran jou sa va ye, lè na rankontre Jezi
E mwen va gade figi L, Li men ki sove m pa gras
Lè li va kenbe men mwen, pou L mennen m nan tè pwomès la
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
Pape gen yen tristès, ni fado pou nou pote
Ni maladi ni doulè, ni pataj nan peyi sa
Va gen la pè pou tout tan, nan bèl ti vil dò sa a
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
Ou menm ki san Jezi, sa ou va fè nan jou sa
Men Jezi pral vini, pòt lagras la pral fèmen
Kolè Bondye pral tonbe sou tout moun ki san Jezi
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
*will upload "Jezi Se kapitèn Mwen" soon :)
***************************************
You may find a lot of Haitian Creole Christian Recordings at "Mom and Pop's" Haitian Christian bookstores in areas where a greater concentration of Haitians live, such as Miami, Brooklyn, New Jersey and the Boston area.
Some Haitian Creole songs that you may find online are from the following singers: Pierre Gardy Fontaine, Vladimir Joseph, Caribbean Gospel Music, Ujece, and Evlyn Baille...
CARIBBEAN GOSPEL MUSIC
(Gen yon men ki touche m)
UJECE
(Pèsòn Pa Ka Kanpe)
VLADIMIR JOSEPH
(Mwen Koube m)
PIERRE GARDY FONTAINE
(Chè Senyè)
RICHARD PREVAL
(Jezi Se Tout)
WESTER DESAMOURS
(Jezi Peye Tout)
JUBAU GROUP
(Jezi ou Merite Tout glwa) This song is available to buy at the JUBAU GROUP WEBSITE ONLY
Glwa, Onè, Louanj pou tout tan!
Jezi, ou merite tout glwa!
Alelouya, Beni swa Letènel!
Jezi ou merite tout glwa!
Male voice (speaking part) is Psalms 113 in Creole:
"Louwe Letènel
Tout sèvite Bondye, louwe Letènèl
Fò non Letènèl beni
Depi kounye a pout tout tan gen tan
Depi solèy leve jiskaske l kouche
Fò non Letènèl selebre"
The song continues.....
Pou tout tan m’a louwe l
Pou tout m’a adore l
Pou tout tan m'a louwe l
Pou tout tan m’a sèvi l
Glwa Pou Bondye
Adorasyon pou Bondye
Chante 'on chan pou Bondye.
Jezi ou merite tout glwa
____________
Yes, it’s a very short song
There's also another Creole song (Michael Benjamin's Si m te gen zèl) which is somewhat similar to the one above. Truly beautiful lyrics by Renond
MICHAEL BENJAMIN
(Si'm te gen zèl)
http://youtu.be/iJQb4-9MexQ
audio button ...you may pause to learn lyrics
Vole, vole...
Vole, vole keyi zetwal nan syèl
fly, fly, gather the stars in the sky
Vole, m ta vole
Fly, I would fly...
Si m te gen zèl,
I I had wings,
tankou yon zwazo, m ta vole, al keyi zetwal nan syèl.
like a bird, I would fly , to gather stars in the sky
Si m te lapli,
If I were the rain
Mwen ta jete dlo, pou m wouze flè k pouse anba solèy.
I would drop water to spary the flowers growing under the sun
Si m te lajwa,
If I were joy
M ta antre nan kè, tout malere pou yo kapab jwenn lespwa.
I would enter the heart of the unfortunates to give them hope
Si m te lanmou,
If I were love
M ta met ajenou, devan Bondye pou lèzòm kabab sispann goumen.
I would kneel before God so that humanity would stop fighting
Yo ta renmen.
They would love.
M ta fè tout mòn blanch yo rebwaze,
I would reforest the barren hills
Tout sous ki seche, rekòmanse koule,
All dried up springs, start flowing again
Si m te gen pouvwa pou mwen chanje,
If I had power to change
Tout sa m dezire.
Whatever I desire
Mwen ta bani tout trayizon,
I would bannish all treason
Tout sa ki malad ta jwenn lagerizon,
All the sick would find healing
Tout sa ta pwouve saj yo te gen rezon.
All that would prove the wise were right
M ta fè tout sa k grangou jwenn manje,
I would give food to the hungry
Sa k nan lesklavaj, ta va jwenn libète
The captives would go free
Si m te gen pouvwa pou mwen chanje,
If I had power to change
Tout sa m dezire.
Whatever I desire
Mwen ta fè tout zam tounen jwèt,
I would turn weapons into toys
Move zentansyon, santiman disparèt,
corrupt intentions and ambitions disappear
Si m te ka chante pou m chase mechanste
If I could sing to chase away naughtiness
kout ke kout
25 Useful Introductory Haitian Creole Phrases
Here's the list you requested. Practice listening to it at least two or three times.
Click on the play button. Listen and follow along ☺
1. Bonjou!
Good morning! Hello!
2. Bonswa!
Good afternoon / Good evening!
3. Bònn nwi!
Good night!
4. Orevwa!
Goodbye!
5. Na wè pita.
See you later
6. Kijan ou ye?
How are you?
7. Mwen byen, mèsi. E ou menm?
I’m fine, thank you. And you?
8. Kijan ou rele?
What's your name?
9. Mwen rele ...Kate.
My name is ...Kate.
10. Mwen kontan rekonèt ou.
I'm Pleased to meet you.
11. Eskize mwen mesye / Madanm.
Excuse me sir / Man’m
12. Konbyen sa koute?
How much is this?
13. Silvouplè / tanpri
Please
14. Mèsi anpil
Thank you very much
15. Kote twalèt la ye?
Where's the toilet?
16. Pase bònn jounen☺
Have a nice day☺
17. Map sonje ou.
I will miss you.
18. Mwen pa konprann.
I don't understand
19. Mwen pa konnen.
I don't know.
20. Tanpri repete ankò
Please say that again
21. Tanpri, pale pi dousman.
Please speak more slowly.
22. Kijan ou di ...sa an Kreyòl?
How do you say ... this in Creole?
23. Sa sa vle di?
What does that mean?
24. Eske ou pale Angle?
Do you speak English?
25. Kite m an repo, silvouplè.
Leave me alone, please.
Se tout, mèsi, e orevwa!
That's all, thanks and goodbye!
If this is your first trip to Haiti, I welcome you with a great Caribbean smile.
Enjoy your trip whether it's your first or your tenth. Let the tropical sun warm your heart. And as you mingle with those very spirited natives on this beautiful island, just ready your heart to learn new things ☻
Click on the following links to find more info on the followings:
Mi Tch'e mwen
I think it means "my man". (someone, please correct me if I'm wrong :)
sleeping
I'm sleeping. - Map dòmi
We're sleeping - nap dòmi
what do o gad sa lanmou fe m...map kriye means
It means → Oh! Se what love did to me? ... I'm crying.
What does "mwen bwê pwa" mean? Thanks
Alone: Isolated, Unattached, Unmarried, By oneself
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/803810b9-4694-f5f5-a544-e216c23517e2.mp3
Click the play button. Then listen and follow along :)
Bonjou!
Alone - sèl
Examples:
Mwen sèl - I am alone.
Eske ou sèl? - Are you alone?
Alone - Pou kont + pronouns
↓ ↓ ↓ ↓
I'm alone. - M pou kont mwen.
He's alone - Li pou kont li.
You're alone. - Ou pou kont ou.
They're alone. - Yo pou kont yo.
1. Eske ou pou kont ou?
Eske ou sèl?
Are you alone?
2. M pou kont mwen.
I'm alone
3. Map viv pou kont mwen.
I live alone.
4. Li fè tout sa pou kont li.
He did all this on his own.
5.. M pa gen mari. M sèl.
I don't have a husband. I'm alone.
6. M pa gen madanm. M sèl.
M pa gen madanm. I'm single.
7. Eske ou ka fè sa pou kont ou?
Can you handle this on your own?
8. Li kite timoun yo pou kont yo.
He left the kids on their own.
9. Lè nou pou kont nou, nou pè.
When we're alone, we get scared.
10. M renmen rete pou kont mwen.
I love to be by myself.
11. Li leve timoun yo pou kont li
She raised the kids all on her own.
12. Ou pa ka fè sa pou kont ou.
You can't do this alone
Enben, se tout, mèsi, e orevwa!
Well, that's all, thanks, and goodbye!
Track: Katie Went To Haiti by Russ Lorenson
what does (telephone nan coupe. Mwen paka entre encor) mean?
Mwen pa ka antre ankò - I cannot find another connection.
I get that a lot when talking to Haiti :(
Another reason why I love Haiti so much,
My #1 rule when talking on the phone to Haiti is:
"Never try to spell out a phone# on Haiti's line".
When you say 7, they hear 0 on the other end.
When you say 3, they hear 9.
You'll spend an hour trying to accomplish that task, unsuccessfully.
Is there any other ways to say "sweet heart" "Baby" etc. to your girlfriend in Kreyol other than "Ti cheri" and " Choupet"
kòkòt mwen, doudous mwen, siwo mwen, chouboulout mwen, myèl mwen,ti chouchou mwen, koukou, boubou, ti kè m, amou kè m, kè mwen, anmourèz, flè mwen, toutou mwen, ti boubout mwen, ti chachou, menaj mwen, ti chat mwen, trezò mwen, marabou mwen, ti kokonèt mwen, rèn lavi mwen, vwayajè de nwi mwen, bonbon siwo m, fanm dous mwen, nannan m, ...
Prepositions: AT, TO, ON, IN
Use the Haitian Creole words "nan" or "kay/lakay" in places where you used "at" for directions and locations.
Example:
1. I am at school. - Mwen nan lekòl la.
2. I am at the party. - Mwen nan fèt la.
3. We are at the concert. - Nou nan konsè a.
4. I am at a crossroad. - Mwen nan yon kafou.
5. I'm at the doctor's - Mwen kay Doktè.
6. I'm at my mom's - Mwen kay manman m.
7. They are at the inauguration . - Yo nan inogirasyon an.
8. Turn at the curb and go through the gates.
Vire nan koub la, e antre nan baryè a.
9. I saw her at the funeral. - Mwen te wè li nan antèman an.
10. It happened at the worst time. - Sa rive nan pi move moman an.
Use the Haitian Creole "a" when telling time and asking questions with "at".
Examples
1. At what time are you coming? - A kilè wap vini?
2. At five. - A senkè.
3. At what temperature? - A ki tanperati?
4. At what age? - A ki laj?
To
The preposition "to" is dropped in sentences that involve directions and locations, and infinitive clauses.
1. I will go to mexico - M prale Meksik.
2. I'm going to church - M prale legliz.
3. I hope to see you . - M espere wè w.
4. I tried to talk. - M eseye pale.
You may also use Haitian Creole word "nan" to translate preposition "to" in places where you could also use "at".
1. I'm going to church - M prale nan legliz la.
2. She went to the party. - Li ale nan fèt la.
3. I am going to my Mom's. - M prale kay manman m
Use Haitian Creole word "a", when using phrases such as: "from... to..."
1. From my dad to my mom. - De papa m a manman m.
2. From me to you. - De mwen menm a ou menm.
3. From John to Stacy. - De John a Stacy.
ON
The Haitian Creole word "sou" usually translates the preposition "on".
Examples;
1. The letter is on the table. - Lèt la sou tab la.
2. Sit on this chair. - Chita sou chèz sa.
3. Put this dress on. - Mete rad sa sou ou.
In
The Haitian Creole word "nan", or "anndan" usually translates the proposition "in"
Examples:
1. She lives in a box. - Li rete nan yon bwat.
2. Put the books in your bag. - Mete liv yo nan valiz ou a.
3. In what year where you born? - Nan ki ane ou te fèt?
4. In what month? - Nan ki mwa?
5. You're in trouble. - Ou nan problèm.
Also see other preposition exercises at the following links:
Preposition to
prepositions at, in, from
books teach different forms of the future Kreyol tense markers as pral ,va, a I believe pral is the correct long version, va is the passive form but i think "a" is a shortened form of pral, as in N'a we pita. or M'a rele w pita. am I correct???
In "M'a wè ou", "m'a" is the short version of "M'ava" → I will
So, "y'a vini" is short for "yo va vini" → they will come
And, "l'a pale" is short for "l'ava pale" → he/she will talk.
"Pral" is a short version of "prale" → which comes from "pral ale" and means "going to or going to go"
example:
M pral chante demen - I am going to sing tomorrow.
Li pral repoze pita. - He's going to go get some rest later.
Nou pral manje ansanm. - We're going to eat together.
"al" is a short version of "ale" → which means to go.
Example:
Li al travay - She went to work
M'a al gade pou ou. - I'll go look for you.
N'a al tann ou. - We'll go wait for you.
Sometimes, you will also hear "ap" → which belongs to the progressive form family.
Examples:
M'ap rete tann ou. - i'll be waiting for you.
L'ap kontinye lapriyè - She'll continue to pray.
N'ap kontinye kwè - We'll continue to believe
Did this help?
'les gars sont sou ca ' ??
" 'wan , son kestion de.." "ba'ay chalè""'ren" What does all this means :) Thanks
How is "W" pronounced, is it the same as "ou"? thanks.
"w" is the contracted form of Haitian Creole "ou"
Part 1
Examples
papa ou - your father
papa w - your father
M renmen ou - I love you.
M renmen w - I love you.
Ou ap dòmi. - You're sleeping.
Wap dòmi. - You're sleeping.
Sa se pa ou la. - This is yours.
Sa se pa w la. - This is yours.
Part 2
Haitian Creole speakers often use "w" instead of "ou" in writing and speaking.
"w" comes after words that end with nasal and non nasal vowels only.
Examples:
manman w - your mother
kò w - your body
chapo w - your hat
M rele w. - I call you.
Nou kwè w. - We believe you.
Part 3
"w" does not come after words that end with a consonant.
"ou" is used instead.
Examples:
tèt ou - your head
machin ou - your car
pawòl ou - your word
M konprann ou. - I understand you.
Part 4
Listen to the "ou" and "w" sound after the words in the list below.
1. Papa w - your father
2. Kò w - your body
3. vwazen w - your neighbor
4. kabann ou - your bed
5. liv ou - your book
6. M ekri w - I write to you.
7. M renmen w. - I like you.
8. M konprann ou. - I understand you.
9. Sa se manman w. - This is your mom.
10. Lave figi w. - Wash your face.
See other lessons with "OU" and "W"
Learn more about Nasal and non nasal vowels
Ask me anything
Asking About Dimensions or Sizes?
2. Ki gwosè l? - How big is it?
3. Ki lajè l? - How wide/large is it?
4. Ki longè l? - How long is it?
5. Ki pwofondè l? - How deep is it?
6. Konbyen l peze? - How much does it weigh?
wotè → height
gwosè → size
lajè → size
longè → length
pwofondè → depth
pwa → weight
how to say "love one another" or others
Love others. - Renmen pwochen ou.
Love your neighbor. - Renmen pwochen ou.
how do you say my love? my heart? my baby ?
my heart - kè mwen
my baby - kòkòt mwen, ti cheri mwen
It has been a while since we're email each other.
Sa gen kèk tan depi nou pa kominike pa mwayen elektwonik.
or
Sa gen kèk tan depi nou pa kominike pa imèl.
What does Kisa ou ap fe la? mean?
in the begining of''man down'' a boy scream a phrasal,and i think is creole,cause wen youre listening to''we are the world'' you hear somenthing like that too,what does it mean? i love haiti.
How can you tell the difference between Zouk, Kompa, Zouk-Love, Soca, etc.?
The difference, I think, is in the rhythm. The best way to tell the difference is spend time listenning to these rhythm so that you may develop an ear for them. I suggest you start with a collection of zouk music. Bònn chans!
If the people need me again, then they will have called me.
I am a subtitude teacher, I'm hear to teach u,
Mwen se yon ranplasman pou pwofesè ou a.
Mwen pral ansenye klas la pou le moman.
How do you say "I am your father"?
or
I am your father. - Mwen se papa w.
i HAD IT MIXED UP. It should read: Gracious God, thank you for all your mercies, in this time of Pentecost. We need the Power of the Holy Spirit. Send your annointing, let it fall down over the people of Haiti. Protect them Father, we pray...Amen
Bondye Mizèrikòd la,
mèsi pou tout byenfè ou yo,
Nan okazyon pannkot sa.
Nou bezwen pouvwa Sentespri ou.
Konsakre nou avèk Li,
Kite Sentespri ou tonbe sou pèp Ayisyen an.
Pwoteje yo Papa,
Se konsa nou priye ou... Amèn
"No pike Englissshhh!"
I remember I used to talk like that when I just came here.
People like you used to make fun of me.
Those were memorable times.... dreams of making it big here.....
And then, we realize, we actually have to work hard for a living,... there was no "milk and honey" streaming down the street of the United States. There were no trails of pennies on our path either, as some had said : (
The Haitian Government lied to us!!! We demand a refund!!!
But seriously, it's a great opportunity. Isn't it?
Ever thought of what would you'd be, in Haiti, if you had never come here? Well, I have. And it's not good.
Thanks for the memories :-)
yout glwa se pou bondye. music sa ki moun ki chante l'
Can you include some of the beginning of the lyrics so that I may have some idea about the song? Thanks:)
I am going to → M pral
2. I am going to take a shower - M pral benyen.
3. I am going to kiss you. - M pral anbrase w.
4. I am going to teach you. - M pral montre w, M pral ansenye w.
5. I am going to miss you. - M pral sonje w.
6. We're going to change the world - Nou pral chanje monn nan.
7. I am going to quit smoking. - M pral kite fimen.
8. You're going to love this. - Ou pral renmen li.
9. They're going to fire me. - Yo pral revoke m.
10. I m going to go with you. - M prale avè w.
Find more exercises on I am going to
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2011/02/exercise-65-i-am-going-to.html
What's the biggest lie you've ever told and gotten away with?
Pertinent History
how do you sayMiddle finger and Index finger
how do you say forever
You will live forever - Wap viv pou tout tan
or
You will live forever - Wap viv pou tout tan gen tan.
how do you say haitian princess in creole
"Paske m konsa"
or
Paske m konn sa - Because I know about it.
how do u say how u doing
Too Much / Very Much
Download link for this audio:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/fc2b1ac3-7465-77fd-311d-d2e7e03e1441.mp3
Click the play button and follow along :)
Bonjou tout moun!
Hello everyone!
too - twò
too much - twòp
very:
anpil (follow verbs and adj.)
trè (placed before the adj.)
very much - anpil
TOO
1. Li twò piti.
It's too small.
2. Jip sa twò gran.
This skirt is too large.
3. Manyè pale! Ou twò timid.
Talk a little! You are too shy.
4. Ou kriye twòp.
You cry too much.
5. Li pale twòp nan telefòn nan.
She talks too much on the phone.
VERY
6. Li janti anpil.
Li trè janti.
He's very nice/kind.
7. Klas sa di anpil.
Klas sa trè di.
This class is very hard.
8. M tris anpil jodi a.
M trè tris jodi a.
I'm very sad today.
9. Kè m fè m mal anpil pou sa.
I am very sorry for that.
Literally means: '"My heart hurts for this."
10. Sa dwòl anpil.
Sa trè dwòl.
That is very strange/weird.
11. M renmen w anpil.
I love/like you very much.
Se tout, mèsi e orevwa.
Track: Nostalgie Creole by Jomimi
how to say "receive the gift"
Receive the gift.
Resevwa kado a. or Resevwa don an.
I received your gift.
Mwen resevwa kado ou a.
I have a gift for you.
Mwen gen yon kado pou ou.
I like your gift.
Mwen renmen kado ou a.
Did you receive my gift?
Eske ou te resevwa kado mwen an?
What does "Amoure mwen vle ou" and "Am nan travay" mean?
Ah! M nan travay - (sounds like he/she doesn't want to be bothered, 'cause he/she's at work)
how do u say, 'i like u very much friend but we're two different people.' i want to say it in creole
how do you say: you wear glasses
Can you please make a couple of sentences with 'Even if...'? thanks.
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/28033b95-9268-f157-b96a-d5044bbfa60c.mp3
Click on the play button, listen and follow along :)
Bonjou!!!
Even if → Menm si
1. Menm si nou prese, nou pap rive alè.
Even if we hurry, we won’t be on time.
2. Menm si ou kriye, m pap chanje lide m.
Even if you cry, I won’t change my mind.
3. Menm si ou bite, kenbe la.
Even if you stumble, keep holding on.
4. Menm si syèl la tap tonbe, pa deranje m.
Even if the sky was falling down, don’t disturb me.
5. Menm si ou pa pale avè m, map toujou renmen w.
Even if you won’t talk to me, I’ll still love you.
6. Menm si ou fè mye, kontinye pran medikaman an.
Even if you feel better, keep taking the medication.
7. Menm si l fè lapli demen, ap toujou gen legliz.
Even if it rains tomorrow, we’ll still have church.
8. Menm si m wè lanmò anfas, m pap pè.
Even if I stare at death in the face, I won’t be afraid.
9. Lap vin travay menm si l malad.
She’ll come to work even if she’s ill.
Se tout, Mèsi e Orevwa!
That's all, thank you and good -bye!
Track: Trayizon by Zenglen
Ask me anything
Is there a location in the south shore of Mass to enroll in a haitian creole class
ki cote gwen mow sa
Creole translation for "man"
Man → mesye, gason, nonm, nèg, mouche, frewo, konpè, konfrè
Young man → jennjan, jenngason, jennonm,
Boy →gason, tigason, tibray
I might as well give you the many ways to translate ‘woman’ in Creole:
Woman → fanm, nègès, fi, sò, dam, madanm, kòmè
Young woman →demwazèl, matmwazèl, dam, jennfi, jennfanm, jenndam
Girl→ fi, tifi
♫ ♪♪ ♫ Happy Birthday to You ♪♫•*¨•.¸¸.•**•♫♪♪♫•*¨•.¸¸.•*¨• •*¨*•♫♪ ♪♫ Happy Birthday to You •*¨*•♫♪ ♪♫•*¨•.•*¨*•♫♪ Happy Birthday to Hector ! ♫ ♪♪ ♫♫ ♪♪ ♫ Happy Birthday to You ♪♫•*¨•.¸¸.•**•♫♪♪♫•*¨•.¸¸.•*¨• •*¨*•♫♪♪♫ Hope you have a great one ♪♫
Bònn Fèt Hector!
Bondye beni w!
(whoever you are :)
how do you say "I will be the best friend I can be for another 1000 days"
Why did you use "nèg" to translate 'man'? #1.Doesn't "man" translate as "mesye"? and #2. Isn't 'nèg' sort if a denigrating word?
Young man → jennjan, jenngason, jennonm,
Boy →gason, tigason, tibray
Young woman →demwazèl, matmwazèl, dam, jennfi, jennfanm, jenndam
Girl→ fi, tifi
Teach and Learn
Learn - aprann
1. I would like learn to speak Creole.
Mwen ta renmen aprann pale Creole.
2. Teach me how...
Montre mwen kijan...
3. Teach me how to speak Creole.
Montre mwen kijan pou mwen pale Kreyòl.
4. Is this how?
Eske se konsa?
5. Is this how you say it?
Eske se konsa ou di li?
6. Is this how they say it?
Eske se konsa yo di li?
7. Is this how you do it?
Eske se konsa ou fè li?
8. Is this how they do it?
Eske se konsa yo fè li?
Haitian Creole for, "Help me, please"
help (v) - ede, asiste, sipòte
Help me, please. - Ede m tanpri.
Can I help you? - Eske m kapap ede w?
How can I help you? - Kisa m ka fè pou ou?
What make your website help people?
Bonjou Mandaly. Kijan ou ye? Is there a way to say the french expression "avant-première" d'un film? Mèsi anpil.
There's not an official expression for "avant-première" in Creole.
People most often call it, 'prezantasyon fim nan' otherwise they'd use the French word, 'avant-première'.
How do you say, "what does that mean?"
sa | sa | vle | di | (contracted)
what | that | want | to say | (translation)
What does that mean?
Sa sa vle di?
or
Kisa sa vle di?
What do you mean?
Sa w vle di?
or
Kisa w vle di?
what color is
What color is the book? - Ki koulè liv la?
What color is your house? - Ki koulè kay ou?
What color are your eyes? - Ki koulè zye w?
What color are my eyes? - Ki koulè zye m?
What color are your shoes? - Ki koulè soulye w?
If you had your own country, what would you name it?
The cities would have such names as Cinnamon, Cypress, Lavender, and Lemon Peel :-)
What's that a Creole phrase uttered at the beginning of Rihanna's "Man Down" music video? thanks.
Sak Pase? - What's up?
Call me → Rele m
Call me later - Rele m pita.
Call me tomorrow. - Rele m demen.
I'll call you. - Ma rele w.
Quizzes
http://hosted.onlinetesting.net/HaitianCreole/login.pl
Li la, lap fè m fou
Li la. - He's here.
Nou la. - We're here.
You're driving me crazy. - Wap fè m fou.
She's driving me crazy. - Lap fè m fou.
Unless u "were" told to do so, u cannot watch TV, u cannot go outside, u cannot play with ur friend..
Si m pa di w al deyò a, ou paka al deyò a
Si m pa di w al jwe ak zanmi, ou paka al jwe ak zanmi
I'm sure you already covered this topic but I can't find it: How do you say the verb "to need"? For example, "I need, you need, we need, she needs". Thank you - I LOVE your blog!
I need - mwen bezwen
you need - ou bezwen
He/she/it needs - li bezwen
we need - nou bezwen
you need - nou bezwen
they need - yo bezwen
