Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
renmen ou ti fi
renmen on ti fi - to love a girl.
Mwen renmen ou ti fi. - I love you, girl
Mwen renmen on ti fi. - I love a girl
"It's a..." as in "It's a boy", "It's a good thing" - What is contraction for "Se yon...?
It's a... → Se yon or S'on
S'on or son is contracted form of 'Se yon'
Example:
1. It's a boy.
Se yon gason. or
S'on gason.2. It's a girl.
Se yon ti fi. or
S'on ti fi.
3. It's a funny story. I like to hear it.
Se yon istwa komik. Mwen ta renmen tande l. or
S'on istwa komik. Mwen renmen tande l.
4. Be very careful, it's a trap.
Fè anpil atansyon, Se yon pyèj. or
Fè anpil atansyon. S'on pyèj.
5. Life is a miracle!
Lavi sa, se yon mirak! or
Lavi sa, s'on mirak!
6. It's a shame!
S'on wont! or
Se yon wont!
7. This is a good thing!
Sa se yon bon bagay! or
Sa s'on bon bagay!
how to say i'm sorry
I'm sorry (I'm regretful) - Eskize m.
Sometimes people also say: Mwen mande ou padon which means I ask for your forgiveness.
Sometimes people also say: Mwen mande ou padon which means I ask for your forgiveness.
Define - Ti Mari pa monte, Ti Marie pa desann
Ti Mari pa monte, Ti Mari pa desann.
literally means:Little Marie didn't go up, Little Marie didn't go down.
This expression means:
Everything was idle.
All was dead and silent, nothing moved.
There was no activity.
Example:
When the boss is here, all is calm and quiet.
Lè bòs la la, Ti Mari pa monte, Ti Mari pa desann.
Let me guess? I guess, I suppose?
Te'm wè... (uncontracted form of "kite m wè" which means "Let me see")
Let me see...
Let me think....
Te' m di w. (Kite m di w)
Let me tell you
Te' m ede w. (Kite m ede w)
Let me help you.
Te' m ede w. (Kite m ede w)
Let me help you.
Mwen panse...
Mwen imajinen....
Mwen sipoze....
I guess...
Mwen sipoze...
I suppose...
Labels:
let me see
Gendele m'rete
Expression for "sometimes".
literal translation: Gendelè m'rete → There's time I stop
Example:
Gendelè m'rete, mwen sonje w.
Sometimes I miss you.Gendelè m'rete, m vle fou.
Sometimes I want to go crazy.
Gendelè m'rete, m vle abandone tout bagay.
Sometimes, I just want to give up.
Labels:
crazy
this must be your hometown
This must be your hometown.S
anble se isit la ou sòti. or
Sanble se isit la ou te fèt.
anble se isit la ou sòti. or
Sanble se isit la ou te fèt.
Manda, listen to this cryptic sentence:Blan wetè, Mulatre wetè, si lautre wetè, patta va abi!
Woy! Sounds like a racial war declaration.
Can you share more?
I'd like to know the origin of this sentence.
mèsi zanmi!
Can you share more?
I'd like to know the origin of this sentence.
mèsi zanmi!
When (as conjunction) → lè, kou
Download link:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/932e53bf-80e1-129a-b6a2-e9fc9c6942ef.mp3
To listen to this audio, click the play button, and follow along. Be ready to listen to the first three sentences in Haitian Creole.
Bonswa mezanmi!
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/932e53bf-80e1-129a-b6a2-e9fc9c6942ef.mp3
To listen to this audio, click the play button, and follow along. Be ready to listen to the first three sentences in Haitian Creole.
Bonswa mezanmi!
Hello everyone!
Kouman nou ye?
Kouman nou ye?
How are you all doing?
Mwen espere ke tout bagay byen.
I hope that all is well.When (as conjunction)
Creole speakers will translate when as "kou" or "lè"
When → kou
1. Rele mwen kou ou fini. or
Rele mwen lè ou fini.
Call me when you're done.
2. Kou nou reveye, na pati. or
Lè nou reveye, na pati.
When we wake up, we'll leave.
3. Kou tout moun rive, na kòmanse manje. or
Lè tout moun rive, na kòmanse manje.
When everyone arrives, we'll start eating.
4. Nou tout dwe kanpe kou jij la parèt. or
Nou tout dwe kanpe lè jij la parèt.
You all must stand when the judge comes out.
5. Kou li antre, tout moun dwe rele "Sipriz!" or
Lè li antre, tout moun dwe rele "Sipriz!"
When she comes in, everyone must yell "Surprise!"
When she comes in, everyone must yell "Surprise!"
When → lè
6. Lè mwen te jènn, mwen te pi fò.
When I was young, I was stronger.
7. Lè lè a rive, ma va di ou. or
→ Kou lè a rive, ma va di ou.
When the time comes, I'll tell you.
8. Lè timoun kriye, syèl la kriye tou. or
Kou timoun kriye, syèl la kriye tou.
When kids cry, heaven cries too
9. Tout kote pre lè ou gen machin. or
Tout kote pre kou w gen machin.
Every place is within spitting distance when you're by car.
10. Lè novanm rive, li kòmanse fè frèt. or
Kou novanm rive, li kòmanse fè frèt.
When November's here, it starts to get cold.
Se tout pou jodi a. Mèsi e orevwa
That's all for today. Thanks and goodbye.
Tracks: Reyinyon Konbit by Manno charlemagne
Labels:
"AUDIO LESSONS",
AUDIO LESSON,
CREOLE GRAMMAR,
when
How did your day go? (Creole)
How did your day go?
Kouman jounen ou te pase?
Labels:
How was your day
I dey try small small
i do not know what you mean here, but this sounds like a creole sentence that's translated literaly, like: Nap mache piti piti. Was that the idea?
Cotton balls. Where did you put the cotton balls? (creole)
Cotton balls
ti boul koton
Where did you put the cotton balls?
Kote ou te mete ti boul koton yo?
Where did you put the luggage?
Kote ou te mete malèt yo?
Where did you put the sandals?
Labels:
where
Hi, Can Creole speakers of M & G or even St. Lucia understand/ speakWith Haitians or vice versa.
The Creole spoken in Haiti is slightly different from the creole spoken in Martinique, Guadeloupe, St Lucia, Seychelles etc...
Creole speakers from any of these places should be able to understand at least 90% of spoken conversation.
Creole speakers from any of these places should be able to understand at least 90% of spoken conversation.
what does the work savant mean in the creole language
savan, save → literate, educated, cultured, knowledgeable
You will often hear nèg save which means scholarly man, educated man.
You will often hear nèg save which means scholarly man, educated man.
How do you express the imperative to be in KreyolSuch as Be good, or Be a good husbandMèsi ma belle
Dakò :)
Be good!
Be good!
Konpòte ou byen! - (literally means: Behave!)
Be a good husband.
Fè yon bon mari. (literally means: Make a good husband.)Fè devwa mari ou. (Literally means: Make/do your husband duties)
Pran swen madanm ou. (Means: Take care of your wife.)
Pran swen madanm ou byen. (Take good care of your wife)
How can i thanks you someone for a gift
How can I thank someone for a gift?
Kouman pou mwen remèsye yon moun pou yon kado?
Say:
Thanks a lot for the gift. I appreciate your kind gesture.
Mèsi anpil pou kado a. Mwen apresye bèl jès la.
Kouman pou mwen remèsye yon moun pou yon kado?
Say:
Thanks a lot for the gift. I appreciate your kind gesture.
Mèsi anpil pou kado a. Mwen apresye bèl jès la.
How do you say in Hatian Creole"Eat in the kitchen"?
Eat in the kitchen.
Manje nan kwizin nan.
They're eating in the kitchen.
Yap manje nan kwizin nan.next week
next → pwochen, lòt
next weekend
wikenn pwochen
next week
semèn pwochèn
or
lòt semèn
next weekend
wikenn pwochen
next week
semèn pwochèn
or
lòt semèn
next month
mwa pwochen
or
lòt mwa
mwa pwochen
or
lòt mwa
next year
ane pwochèn
or
Lòt ane
ane pwochèn
or
Lòt ane
next time
pwochèn fwa
or
lòt fwa
next Monday
lendi pwochen
or
lòt lendi
next election
pwochen eleksyon
or
lòt elksyon
next level
lòt nivo
next question
lòt kesyon
the next day
nan demen
nan landmen
nan lòt jou a
next to you
bò kote w
next to him
bò kote li
She lives next to us.
Li rete bò kote nou.
The car is next to a store.
Machin nan bò kote yon magazen.
Come sit next to me.
Vin chita bò kote m.
She was standing next to them...
Li te kanpe bò kote yo...
pwochèn fwa
or
lòt fwa
next Monday
lendi pwochen
or
lòt lendi
next election
pwochen eleksyon
or
lòt elksyon
next level
lòt nivo
next question
lòt kesyon
the next day
nan demen
nan landmen
nan lòt jou a
next to you
bò kote w
next to him
bò kote li
She lives next to us.
Li rete bò kote nou.
The car is next to a store.
Machin nan bò kote yon magazen.
Come sit next to me.
Vin chita bò kote m.
She was standing next to them...
Li te kanpe bò kote yo...
You're wasting your time. (creole)
wasting time - pèdi tan
san pèdi tan - without wasting time, right away
You're wasting your time.
san pèdi tan - without wasting time, right away
You're wasting your time.
W'ap pèdi tan w. Or
Se tan w wap pèdi. (most popular way to say it.)I tried to call you but your phone isnt working...I miss you guys
Mwen te eseye rele nou, men telefòn nan pat mache... Mwen sonje nou mesyedam.
banmwen nimeo telephone ou pou mwen ka pale aveck ou
Ban mwen nimewo telefòn ou pou mwen ka pale avèk ou.
Give me your phone number so that I can speak to you.
Give me your phone number so that I can speak to you.
what does banmwen mean
ban mwen - give me
__________
bay → to give
You will see the Haitian creole word "bay" written three different ways:
Bay, ba, & ban
"ban" is used before Haitian Creole pronouns "mwen" "m" "nou" & "n".
Li ban mwen yon liv.
He gives me a book.
Li ban m yon liv.
He gives me a book.
He gives us a book.
Li ban n yon liv.
He gives us a book.
"ba" comes almost exclusively before Haitian Creole pronouns "ou" "li" "yo".
Example:
Mwen ba ou yon liv. I give you a book.
I give her a book.
Mwen ba yo yon liv.
I give them a book.
Then,You may use "ba" or "bay" most anywhere else.
Example:
Jezi bay lavi.
Jesus gives life.
Bay Joel liv la.
Give the book to Joel.
Revanj bay satisfaksyon
Revenge gives (brings) gratification
Ask me anything
"Ti"
Ti → little, small.
"Ti" is used as an adjective. Always placed before a noun.
A little boy.
yon ti gason.
Yon ti kay.
I found a little book.
Mwen jwenn yon ti liv.
Wait a little while.
Tann yon ti moman.
A small car is better than a big car.
Yon ti machin pi bon pase yon gwo machin.
Piti is also Haitian Creole for small, little.
"Piti" is an adjective. It is never placed before a noun. It may be used as an adjective or adverb.
This house is small.
Kay sa piti.
This dress is too small for you.
Rad sa twò piti pou ou.
Why is this car so small?
Poukisa machin sa piti konsa?
I'm small, but I'm strong.
Mwen piti, men mwen fò.
"Pitit" with a "t" at the end means child, offspring. You may use it to describe a small or grown child.
How many children do you have?
Konbyen pitit ou genyen?
All my children are in college.
Tout pitit mwen nan kolèj.
Is this your child?
Eske sa se pitit ou?
And finally, another to say "child" in Haitian Creole is "timoun".
Labels:
small vs tiny,
ti vs piti
I wish I never met you
translation:
I wish I never met you.
Mwen swete ke m pat janm rankontre ou.
Mezanmi! That sounds harsh! What did he/she do to you :)
Mezanmi! That sounds harsh! What did he/she do to you :)
When do you say Kisa vs Kisa ki?
What - Kisa
When “what” acts as a subject pronoun, we add “ki” after it.
1. What is in the car?
When “what” acts as a subject pronoun, we add “ki” after it.
1. What is in the car?
Kisa ki nan machin nan?
2. What makes you happy?
2. What makes you happy?
Kisa ki fè ou kontan?
3. What’s in your pocket?
3. What’s in your pocket?
Kisa ki nan pòch ou?
4. What is happening?
4. What is happening?
Kisa ki pase?
5. What is going on?
5. What is going on?
Kisa ki genyen?
Kisa ki nan bwat la?
When “what” acts more as an interrogative pronoun, it may be used on its own.
7. What do you think?
Kisa ou panse?
8. What did he say to you?
Kisa li te di ou?
9. What can you do?
9. What can you do?
Kisa ou ka fè?
10. What will you wear?
10. What will you wear?
Kisa ou pral mete?
11. What would you do with a million dollars?
Kisa ou ta fè avèk yon milyon dola?
FYI: It is important to know that "Kisa" is very often contracted to "sa". So you may hear:
What do you want?
Kisa ou vle? or
Sa ou vle?
I know what you want.
mwen konnen kisa ou vle. or
Mwen konnen sa ou vle.
FYI: It is important to know that "Kisa ki" is very often contracted to "Sa k". So you may hear:
What's up?
Kisa ki pase? or
Sa k pase?
What's going on?
Kisa ki genyen? or
Sa k genyen?
I know what happened.
Mwen konnen kisa ki pase. or
Mwen konnen sa k pase.
Labels:
Sak Pase?,
what,
what is that?,
what's up?
Are you busy?
busy - okipe
Are you busy?
Eske ou okipe?
Yes, I'm busy.
Wi, mwen okipe.No, I'm not busy.
Non, mwen pa okipe.Please wait. I'm busy right now.
Tanpri tann. Mwen okipe kounye a.
lefty
left-handed - goche (pronounced go-shay)
He's left-handed. - Li goche.
Are you left-handed? - Eske ou goche?
busy girl
Literally,
busy girl - fanm okipe, fi okipeNon-literally,
busy girl - fanm vanyan, madan Sara, fanm doubout, fanm nasyonal, fanm kreyòl
endearing term for a hot guy
Mezanmi!
A hot guy is hot. A hot guy is not "endearing" in my opinion. You're probably looking for more of a "delicious" nickname for the guy.
I can only think of three: Tikòk, anmoure, nèg total kapital.If you come across more Creole "endearing" term for such a guy, be sure to let me know. I hope that helped. Thanks.
Labels:
honey and dear
i know, Postal Service proposing cutting 120,000 jobs, i know ....
Mwen konnen Sèvis Lapòs la pwopoze pou anile san ven mil djòb...
Are you hungry?
Are you hungry? - Eske ou grangou?
Are you thirsty? - Eske ou swaf?
Are you tired? - Eske ou fatige?
Are you okay? - Eske ou byen?
Is everything allright? - Eske tout bagay anfòm?
Are you thirsty? - Eske ou swaf?
Are you tired? - Eske ou fatige?
Are you okay? - Eske ou byen?
Is everything allright? - Eske tout bagay anfòm?
Are you ill? - Eske ou malad?
Are you in pain? - Eske ou gen doulè?
Are you ready? - Eske ou pare?
Are you mad at me? - Eske ou fache avèk mwen?
Do you know me? - Eske ou konnen mwen?
Do you understand me? - Eske ou konprann mwen?
Also what are some endearing names to show my affection for another man...not a father or someone I'm interested in like a boyfriend...just another man I respect and love dearly?
That sounds like just a friend. Especially if you're attached to someone else.
"Zanmi" is the only word I can think of.
"Zanmi" is the only word I can think of.
Labels:
honey and dear
What are some special and endearing names a father would call his adult daughter?
pitit fi mwen, prensès mwen
Most of the time it would be a nickname derived from the daughter's own name.
Labels:
family members
"This is weird' or "you're weird" in Creole
Weird - etranj, dwòl
This is weird.
Sa etranj. or
Sa dwòl.
You're weird.
Ou dwòl.
convey my greetings or convey my best wishes to.....
Convey my greetings...
Convey my best wishes...
Salye...
Example:
Example:
Convey my greetings to your mom.
Salye manman ou pou mwen.
Salye manman ou pou mwen.
Convey my greetings to the church.
Salye legliz la pou mwen.
Convey my best wishes to the family.
Salye fanmi an pou mwen.
Labels:
best wishes
Can you tell me some names an adult daughter could call her father...special names with much affection because the father means the world to her?
The best I've heard are not many.
papa, papa cheri, papi, papi cheri, pè
papa, papa cheri, papi, papi cheri, pè
I used to called my dad "papi". I cannot think of a more endearing name.
tHANKS YOU,, DI 'M tHANKS YOU,, DI 'W
Thank you. → Mèsi.
Say thank you to me. or
Thank me.
Di m mèsi.
Mwen di w mèsi.
I thank you.
Thank you, Di m Thanks you,,, Di w...
Thank you. → Mèsi.
Say thank you to me. or
Thank me.Say thank you to me. or
Di m mèsi.
Mwen di w mèsi.
I thank you.
Labels:
thank you
I want to say "this is the way." Would I use chemen or fason? (sa se chemen la ou sa se fason la)?
This is the way (as in "This the direction.")
Sa se chemen an. or
Sa se wout la.
This is the way to heaven.
Sa se chemen syèl la
This is the way to New York.
Sa se chemen New York la.
This is the way home.
Sa se wout lakay mwen.
(You may use either "chemen" or "wout")
___________________________
Example:
(You may use either "chemen" or "wout")
___________________________
This is the way (as in "This is how...", "This is the method...)
You may say it three different ways:
Se konsa...
Sa se fason...
Sa se fason...
Se fason sa
Example:
This is the way we dance.
Se konsa nou danse. or
Is this the way you talk to me?
Sa se fason nou danse.
This is the way you should sit at a table.
This is the way you should sit at a table.
Se konsa pou ou chita sou tab. or
Sa se fason pou ou chita sou tab.
Is this the way you talk to me?
Eske se konsa ou pale avè mwen? or
Eske se fason sa ou pale avè mwen?
What is the difference between "Ki kote" and "kote"?
No difference. "kote" is a contracted form or short version of "ki kote" which means "where".
See the examples below and see the following link on WHERE
See the examples below and see the following link on WHERE
Ki kote ou prale?
Kote ou prale?
Where are you going?
Ki kote ou te jwenn li?
Kote ou te jwenn li?
Where did you find it?
Mwen pa konn kote li ye.
Mwen pa konn ki kote li ye.
I don't know where it is.
kote as a noun means place, location, somewhere, etc..
Mwen prale yon kote.
I'm going somewhere.
Mwen te sere li nan yon kote ki sekrè.
I hid it in a secret location.
Labels:
kote and ki kote,
where
sa wap pale konsa
Sa wap pale konsa?
Kisa ou ap pale konsa? (uncontracted)
tet mwen
tèt mwen → my head, or myself
Tèt → (literally means head), it is also used to mean “self”.
Use the corresponding pronoun after tèt.
Example:
1. Mwen renmen tèt mwen.
1. Mwen renmen tèt mwen.
I love myself.
2. Mwen fèmen tèt mwen deyò.
I locked myself out.
3. Ou dwe renmen tèt ou.
You must love yourself.
4. Poukisa w ap pale ak tèt ou?
Why are you talking to yourself?
5. Ti fi sa pa renmen tèt li.
This girl doesn't like herself.
6. Moun sa yo pa respekte tèt yo.
These people have no respect for themselves.
7. Mwen fè manje pou tèt mwen.
I cooked for myself.
Ask me anything
Labels:
possessive pronouns
Kout ke kout, na rive!
Kout ke kout, na rive! - No matter what, we'll get there!
Labels:
kout ke kout
Is Jennifer Hudson really a size zero?
I haven't met the girl, but I think it's a bad idea to advertise a "size 0".
The Weight Watchers people are definitely promoting anorexia.
Losing weight should not be aimed at reaching a dress size.
It should be about finding a thinner and healthier "you".
In order for Jennifer Hudson to be a size 0, she would have to
undergo breast reduction surgery and change her bone structure.
We're out!
We're out! (as in There's no more) → Nou pa gen ankò!
We're out! (as in We're outside) → Nou deyò!
Choucoune te gen ti tete doubout?
LOL! yeap! She was pretty. Had amazing breasts. And she was unfaithful.
Se domaj!
Don't you just like the song Choucoune? Sounds like chouchoun...
endearing names for girlfriend, fanm
kòkòt, doudous, chouboulout, ti chouchou, anmourèz, ti boubout, menaj mwen, choupèt...
Find more here: Endearing names for girlfriend/boyfriend in Creole
Endearing names for boyfriend
ti chou, anmou kè, toutou, boubout, menaj mwen, nonm mwen, among others
Labels:
honey and dear
What are some of your favorite Haitian songs or musicians?
I have lots of favorites. On my playlists right now I have Beethova Obas, Toto Laraque, Emiline Michel, Pierre gardy Fontaine, Ansy Dérose, Bémol Telfort, Léon Dimanche and the bands Zenglen, Tabou, and Zeklè.
I will mostly listen to everything except mizik angaje. In songs, I'll celebrate life, love, freedom, womanhood, God and country. But not vodou.
My husband, my boyfriend
My husband → mari mwen
My boyfriend → menaj mwen
My boyfriend → menaj mwen
My girlfriend → menaj mwen
My wife → madanm mwen
My ex-husband → ansyen mari mwen
My ex-boyfriend/girlfriend → ansyen menaj mwen
My ex-wife → ansyen madanm mwen
My significant other (man) → nonm mwen
My significant other (woman) → fanm mwen
Labels:
family members,
man woman boy girl
Merci,,, Ke BonDye Beni's
Mèsi, Ke Bondye beni ou.
Thanks, may God bless you.
Thanks, may God bless you.
Labels:
God bless you,
grateful,
RELIGIOUS SAYINGS,
thank you,
thankful
I lost my earrings. Have you seen them?
earrings
zanno
I lost my earrings.
Mwen pèdi zanno mwen.
Have you seen them?
Eske ou te wè yo?
If you find them, put them aside for me.
Si ou jwenn yo, sere yo pou mwen.
What are the basic gists of the Kassav' songs "Wep," "Soleil," and "Aie"?
These songs are beautiful poems. They may have a different meaning to each individual.
"Ayé (aie)" - seems to be about someone wanting a love that he probably can't have.
"Wep" - seems to be about someone who wants to feel alive again, wants to get his "groove" on, and wants to be part of the rhythm of life.
"Soleil" - is about an afflicted individual's craving for the sun's warmth, energy, and spirit.
see you later
See you! - N'a wè!
See you later! - N'a wè pita!
See you soon! - N'a wè talè!
See you tomorrow! - N'a wè demen!
See you later! - N'a wè pita!
See you soon! - N'a wè talè!
See you tomorrow! - N'a wè demen!
See you next week! - N'a wè semèn pwochèn!
See you next month! - N'a wè mwa pwochen!
Labels:
see you later,
soon
when you say nucolet or maledve sa sa vle di ?
Malelve - rude, impolite, cheeky, direspectful, blunt
"nucolet or malelve" should perhaps be written as:
"nucolet or malelve" should perhaps be written as:
Nou konnen ou malelve which means
We know you are rude.
Subscribe to:
Comments (Atom)