http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/06236b63-137f-7a5e-31b4-4f1078ba7895.mp3
Jezi Se Kapitènn mwen?
I am not sure whether this is the song. That's the only one I found with this title. Actually the title is "Jezi Se Sovè m".
Mape rete, mape rete fè m (bis)
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a
Wi, mape rete fèm.
Jezi se sovè mwen, mape rete fèm
Mwen pap manke anyen, mape rete fèm
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a
Wi mape rete fèm
Jezi ban mwen lavi, mape rete fèm
Kache anba zèl li, mape rete fèm
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a, Wi, mape rete fèm.
Ak yon fwa byen vivan, mape rete fèm
Gras li rann mwen pisan, mape rete fè m
Kou yon pye bwa ki plante bò rivyè a, Wi, mape rete fèm.
__________________________________
Gen Yon Jou Kap Vini
Download link for "Gen Yon Jou Kap Vini"
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/0a18c554-c2ef-8a71-bf43-639583519b3c.mp3
Gen Yon Jou Kap Vini (Ki Gran Jou)
Gen yon jou kap vini, jou sa pap genyen chagren
Pap gen nyaj nan syèl la, ni gwo dlo pou twouble je m
Va gen la pè pou tout tan, nan bèl ti vil dò sa a
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
Ki gran jou sa va ye, lè na rankontre Jezi
E mwen va gade figi L, Li men ki sove m pa gras
Lè li va kenbe men mwen, pou L mennen m nan tè pwomès la
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
Pape gen yen tristès, ni fado pou nou pote
Ni maladi ni doulè, ni pataj nan peyi sa
Va gen la pè pou tout tan, nan bèl ti vil dò sa a
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
Ou menm ki san Jezi, sa ou va fè nan jou sa
Men Jezi pral vini, pòt lagras la pral fèmen
Kolè Bondye pral tonbe sou tout moun ki san Jezi
Ki gran jou, jou glorye sa va ye
*will upload "Jezi Se kapitèn Mwen" soon :)
***************************************
You may find a lot of Haitian Creole Christian Recordings at "Mom and Pop's" Haitian Christian bookstores in areas where a greater concentration of Haitians live, such as Miami, Brooklyn, New Jersey and the Boston area.
Some Haitian Creole songs that you may find online are from the following singers: Pierre Gardy Fontaine, Vladimir Joseph, Caribbean Gospel Music, Ujece, and Evlyn Baille...
CARIBBEAN GOSPEL MUSIC
(Gen yon men ki touche m)
UJECE
(Pèsòn Pa Ka Kanpe)
VLADIMIR JOSEPH
(Mwen Koube m)
PIERRE GARDY FONTAINE
(Chè Senyè)
RICHARD PREVAL
(Jezi Se Tout)
WESTER DESAMOURS
(Jezi Peye Tout)
JUBAU GROUP
(Jezi ou Merite Tout glwa) This song is available to buy at the JUBAU GROUP WEBSITE ONLY
Glwa, Onè, Louanj pou tout tan!
Jezi, ou merite tout glwa!
Alelouya, Beni swa Letènel!
Jezi ou merite tout glwa!
Male voice (speaking part) is Psalms 113 in Creole:
"Louwe Letènel
Tout sèvite Bondye, louwe Letènèl
Fò non Letènèl beni
Depi kounye a pout tout tan gen tan
Depi solèy leve jiskaske l kouche
Fò non Letènèl selebre"
The song continues.....
Pou tout tan m’a louwe l
Pou tout m’a adore l
Pou tout tan m'a louwe l
Pou tout tan m’a sèvi l
Glwa Pou Bondye
Adorasyon pou Bondye
Chante 'on chan pou Bondye.
Jezi ou merite tout glwa
____________
Yes, it’s a very short song
There's also another Creole song (Michael Benjamin's Si m te gen zèl) which is somewhat similar to the one above. Truly beautiful lyrics by Renond
MICHAEL BENJAMIN
(Si'm te gen zèl)
http://youtu.be/iJQb4-9MexQ
audio button ...you may pause to learn lyrics
Vole, vole...
Vole, vole keyi zetwal nan syèl
fly, fly, gather the stars in the sky
Vole, m ta vole
Fly, I would fly...
Si m te gen zèl,
I I had wings,
tankou yon zwazo, m ta vole, al keyi zetwal nan syèl.
like a bird, I would fly , to gather stars in the sky
Si m te lapli,
If I were the rain
Mwen ta jete dlo, pou m wouze flè k pouse anba solèy.
I would drop water to spary the flowers growing under the sun
Si m te lajwa,
If I were joy
M ta antre nan kè, tout malere pou yo kapab jwenn lespwa.
I would enter the heart of the unfortunates to give them hope
Si m te lanmou,
If I were love
M ta met ajenou, devan Bondye pou lèzòm kabab sispann goumen.
I would kneel before God so that humanity would stop fighting
Yo ta renmen.
They would love.
M ta fè tout mòn blanch yo rebwaze,
I would reforest the barren hills
Tout sous ki seche, rekòmanse koule,
All dried up springs, start flowing again
Si m te gen pouvwa pou mwen chanje,
If I had power to change
Tout sa m dezire.
Whatever I desire
Mwen ta bani tout trayizon,
I would bannish all treason
Tout sa ki malad ta jwenn lagerizon,
All the sick would find healing
Tout sa ta pwouve saj yo te gen rezon.
All that would prove the wise were right
M ta fè tout sa k grangou jwenn manje,
I would give food to the hungry
Sa k nan lesklavaj, ta va jwenn libète
The captives would go free
Si m te gen pouvwa pou mwen chanje,
If I had power to change
Tout sa m dezire.
Whatever I desire
Mwen ta fè tout zam tounen jwèt,
I would turn weapons into toys
Move zentansyon, santiman disparèt,
corrupt intentions and ambitions disappear
Si m te ka chante pou m chase mechanste
If I could sing to chase away naughtiness
