When one says: "Wi, ou prale." it means: "Yes you will go"
Example:
Are we going to Mexico?
Will I see you again?
I do not know why. It probably has something to do with the African dialect.
There are no Creole Lyrics for this song, that I know of.
If you heard it in Creole, it means that someone may have translated it for their own use.
On my last trip to Haiti, I had to translate a few songs to Creole, in order to get the youth to sing with the music tracks that I had brought with me.
You may want to do that too.
Mèsi pou tan ou! Se yon bon bagay ou fè! Ou trè janti!
Nap kontinye rès leson yo demen. Mèsi e pase yon bon jounen!
Finalman, si ou pa gen anyen de byen pou ou di, pa pale.
There are so many ways and places where you can start my friend.
Have you visted Haiti since the adoption?
Have you kept in touch with your biological family?
Are you well informed of your culture and the history of Haiti's foundation?
Perhaps you can invite your family to learn the language together with you.