Your hair is the bomb!
Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole
Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love! → Lanmou mwen!
YOUR HAIR LOOK LIKE THE BOMB.
Your hair is the bomb!
sesi sela
Mariela was boasting, "I have this, I have that..."
Mariela t'ap vante tèt li, "Mwen gen sesi, mwen gen sela..."
is it like an english that if you are writing something more formal you don't use conjugations, you would use "ou" instead of "w" ?
Actually you could use contractions as long as you follow the rules.
What's the idea behind "Zewo bare", why can't they just say "Zewo"?
Zewo bare → is a zero with a dash traced through the middle.
A zewo (zero) looks like this: 0
A zewo bare (barred zewo) looks like this:
What's the difference in Haiti?
Well, in Haiti, a zewo (zero) is just a number.
But a zewo bare (
For a student who has failed a test, there's nothing worse than seeing that zewo bare (
Sometimes, you feel it's worse than a simple zewo (zero).
It can be traumatizing!
Have you ever gotten a zewo bare on an exam in Haiti?
How did you feel about the instructor who took the special extra time to slash the bar through the zero?
Were you ever bullied because of this :(
what does "mwen" mean?
Gade mwen.
What are fabrication & baseless in Creole?
baseless → san fondasyon
All my wishes!
Happy Birthday! → Bòn fèt!
I wish you all the best! → Mwen swete w siksè, bonè ak kè kontan! (literally: I wish you success, joy and happiness!)
I brought you a gift. → Mwen pote yon kado pou ou.
anchor (v.)
I am well anchored.
Mwen byen kore.
The cow feet stew fortified me. I feel I have the strength of 10,000 men.
Bouyon pye bèf la byen kore m. Mwen santi m dimil òm. (popular saying in Haiti)
He strenghtens me so that I don't fall.
Li kore m pou m pa tonbe.
You are well rooted in Christianity.
Ou byen kore nan Levanjil la.
Does anyone remember this song? (Wane, Carrefour 1978 kay sè Lamontay :)
Chè Senyè, Chè Senyè!
Dear Lord, Dear Lord!
Kore m pou m pa tonbe!
Anchor me so that I don't fall!
Tè Ayiti se tè glise.
Haiti's land is a slippery land.
Kore m pou m pa tonbe!
Anchor me so that I don't fall!
Tè Ayiti se tè modi.
Haiti's land is cursed land.
Kore m pou m pa tonbe!
Anchor me so that I don't fall!
Men M devan w, I'm listening. Do you have anything you want to say.
I will tell him that.
Mwen va di li sa. (uncontracted form)
Ma di'l sa. (contracted form and most popularly used)
Men li devan w.
Here he/she is before you.
Here it is right in front of you.
_________________________________________
Here we have the same sentence, and different pronouns.
Men m devan w.
Here I am before you.
Men n devan w.
Here we are before you.
Michel Martelly admistration is based on job creation, education, security, reconstruction and health.
Administrasyon Prezidan Michel Martelly a baze sou devlopman travay, edikasyon, sekirite, rekonstriksyon ak lasante.
"dare" or "can't bring self to" as "No one dares to ask him where he was"
I couldn't bring myself to look at her.
Mwen pa't fouti gade l.
No one dares to ask him where he was.
Okenn moun pa fouti mande l kote li te ye.
I couldn't even stand up.
Mwen pa't fouti leve.
yon nouvèl Ayiti, yon nouvèl mantalite...Everything else is in French
i'm listening to President Michel Martelly Joseph speech in asanble Jeneral nasyonzini an.. i saw "te Prennesans" come on the screen.. i kind of have an idea what it means, but i am sure.
What is that mean "te prannesans"
"so that" or "in order to" - Would that be "pou"? As in, "Give me your number so that I can call you."
Take care of yourself
Pran swen tèt ou.
"I'm so hungry I could eat a whole cow." Do I sometimes hear a variation in the parallel Creole expression? Is it a different meaning?
Mwen si tèlman grangou, mwen ta manje yon bèf ak tout kòn.
The general meaning is the same, but the Creole one says specifically: "I'm so hungry I could eat a cow along with its horns"
THATS A GOOD DEAL
To give → ba,ban, bay
To give → ba, ban, bay
"Ban" used before a nasally sounding pronouns MWEN & NOU.
You will say:
ban mwen → give me
ban nou → give us
ban nou (plural) → give you all
Examples:
1. Ban mwen yon ti dlo tanpri.
Ban m yon ti dlo tanpri. (even when the pronoun is contracted, continue to follow this rule)
Give me some water please.
2. Pou fèt mwen, Nadine te ban mwen yon kado.
Pou fèt mwen, Nadine te ban m yon kado. (m is contracted form of mwen)
For my birthday, Nadine gave me a gift.
3. Li ban nou lavi.
Li ban n lavi. (n is contraced form of nou)
He gives us life.
4. Ban mwen yon ti moso.
Ban m yon ti moso.
Give me a small piece.
Before the pronouns OU & YO, always use "ba"
Mwen ba ou → I give you
Do not say: Mwen
Do not say: Mwen
Mwen ba yo → I give them.
Do not say: Mwen
Do not say: Mwen
Examples:
1. I gave them everyhing I had.
Mwen ba yo tout sa m-te genyen.
2. Kisa mwen dwe ba ou?
Kisa mwen dwe ba w? (Expect that Creole speakers will use contractions. W is contracttion for ou)
What must I give you?
3. Nou ba yo tout manje a.
We gave them all he food.
Always use "bay" at the end of a sentence.
5. Konbyen pou m bay?
How much should I give?
6. It is not correct to say:
Konbyen pou m
Konbyen pou m
How much should I give?
(Don't use "ba" or "ban" at the end of a sentence.)
7. But, you could say:
Konbyen pou m ba ou?
How much should I give you?
Konbyen li te ban mwen?
How much did he/she give me?
Lastly, except in the above cases, you can interchangeably use "BA" or "BAY" everywhere else.
Examples:
You can say:
8. Mwen bay Jacques liv la. or
Mwen ba Jacques liv la.
I gave the book to Jacques.
9. An nou bay lanmen. or
An nou ba lanmen
Let's shake hands.
10. Nou te bay anpil liv gratis yè. or
Nou te ba anpil liv gratis yè.
We gave away a lot of free books yesterday.
In the following five sentences, use ba, ban, or bay.
11. I gave you a book.
Mwen _____ ou yon liv.
12. Give me your heart.
________ mwen kè ou.
13. I gave them what they asked for.
Mwen te ________ yo sa yo te mande a.
14. I gave blood today.
Mwen te _________ san jodi a.
15. I have no money to give.
Mwen pa gen lajan pou m _________
Answers: 11. ba 12. ban 13. ba 14. bay/ba 15. bay
He's watching over me.
He's watching over me.
L'ap veye sou mwen.
Mwen gen yon zye k'ap veye sou mwen.
I have an eye watching over me
Menm si mwen pa wè pèsòn.
Even if I don't see anyone.
Mwen pa bezwen ni pè ni doute
I don't need to be afraid or have any doubts
Paske sovè-m ap veye-m
Because my savior is watching over me
Li fè-m pwomès li avèk mwen
He promised that He'll be with me
Toulejou jiska la fen
Everyday until the end
Mwen gen yon zye k'ap veye sou mwen
I have an eye watching over me
Toulejou
Everyday
Lage m bo dlo a.. To Do What? You want to drown yourself!
swallow → vale
Have you heard the term "Vale san kraze?
Vale san kraze → to swallow whole, to devour, to consume.
Isn't that what the wolf did to Little Red Riding Hood?
He swallowed her whole.
Li vale li san kraze.
A big hole in the ground engulfed the houses.
Yon gwo twou nan tè a te vale kay yo.
Lage m bò dlo a
Lage m bò dlo a.
Drop me by the water.
Lage m bò lekòl la.
Drop me off by the school.
Lage m la.
Drop me off right here.
or just...
Lage m!
Let me go!
Let go of me!
men pa kanbe sa papa di ka rive menn nan domi
Is that close to the context?
Can you tell me how to get onto the puzzles? It says Java must be enables which I have Thank you.
You may have to either reinstall or update your version of Java. It's free at Java.com. Thanks.
Fe yon ti virerou.
dozado
Yo dozado.
They're not seeing eye to eye.
Nou pap reyisi ansanm si nou dozado.
You won't be successful together if you disagree with each other.
Why do some haitian parents feel they have the right to "check" their daughters virginity?
It is a dreadful mistake that Haitians parents make to rape their daughters of that trust.
Why do they do it? Insecurity, lack of education, disrespect, or it could be that their parents did the same to them.
What is the difference between "fot" and "defo"?
tankou te sek ki swaf lapli
Menm jan ak tè swaf lapli ...
Literally: Like a parched land thirsty for rain.
What is the strongest way to say "I love you" it is for a child that I lost.
May this child's spirit remain with you forever like a beautiful melody :(
What does a Haitian look like?
But then again, if you are of the Haitian culture, you really do hear this a lot either as a question or declaration.
"A lot of Haitians think they are very good at spotting another Haitian"
How can you acquire that skill, you ask?
Well, if you're looking for a Haitian, just find the dude (or dudette) with two arms, two legs, one head, and a will to survive.
That's what I imagine a Haitian would look like ☺
how do you say, thanks daddy
or
Mèsi papa.
That depends on the nickname you give to your dad.
Can you define Haitian Creole "kras"
Wash the plate to remove all the food residue.
Lave asyèt la pou retire tout kras manje yo.
Look all the soapscums on your walls. You really need a housekeeper.
Gade tout kras savon sou mi kay ou. Ou vrèman bezwen yon bòn.
Kras (n.) → tiny piece, bit, morsel, crumbs, small amount
Add a small amount of oil in the pan.
Mete yon ti kras luil nan chodyè a.
He gave me a morsel of bread daily.
Li ban m yon ti kras pen chak jou.
That little amount of food won't do anything for me.
Ti kras manje sa a pap fè anyen pou mwen.
Kras (adj.) → cheap, stingy, thrifty, penny-pinching
Your boyfriend is cheap. He gave you a ring that he bought at the flea market.
Menaj ou a kras. Li ba ou yon bag li achte nan mache a.
Lamou se pa sa lye.
I'm a little confused. I thought "I love you" was "Mwen renmen ou." But I keep seeing that this also means "I like you." I am looking for a strong way to say "I love you." What would you say to your son or daughter?
Twou manti pa fon (translate)
Twou manti pa fon.
This expression literally means: "the hole of a lie is not too deep", so you will translate it as:
A lie will not get you far. or
If you dig deep enough you'll catch someone in a lie.
How far do you usually have to dig to catch someone in a lie ☺?
Next time someone lies to you, remember, "Twou manti pa fon"!
Can you tell me what "Ti trip ap vale gwo trip" means?
This is another way to say that you're hungry.
This expression literally means: "The small intestine is eating up the large intestine."
Ti trip mwen ap vale gwo trip mwen.
Literally: My small intestine is eating up my large intestine.
This means: I'm hungry.
Ti trip li ap vale gwo trip li.
Literally: His small intestine is eating up his large intestine.
This means: He's hungry.
Please translate: discern, discernment, transfer -Mesi anpil!
thank you brother i love you
If I am saying "i miss you" is it mwen sonje ou, or mwen sonje w? when do you use "ou" or "w?"
The letter "w" at the end of "Mwen sonje w" is a contraction for "ou". Check the following link on when to use "ou" or "w".
"Assemble yourselves and hear." How does that translate? Also, these Words: Deities, Prosperous, Prosperity, Veiled.
Ou kapab jete tout feblès ou sou mwen....
Send them via e-mail instead. Limanecasimi@aol.com
Mwen vlew sonje ke mwen konprann ou jan wap tann mwen konprann ou cheri mwen. ok
I do not want you to feel unsafe around me. That's why I promise that if we shall "fall", we'll do our best to not let it happen. I see that you are very fragile. That's I want to protect you. I want you to know that I understand that you want to wait, I understand.
(I would have preferred to translate that via e-mail)
Is the pain better, worse, or the same? Hold your arm there. Dont let me move it. Hold it. Wear the brace all the time Thanks!
Eske doulè a miyò, pi mal, oswa toujou menm nan?
Hold your arm there.
Kenbe bra ou la.
Dont let me move it.
Pa kite mwen deplase bra ou.
Hold it.
Kenbe li.
or
Kenbe sa.
Wear the brace all the time.
Mete sipò a tout tan.
or
Toujou mete sipò a tout tan.
Don't give up on me.
Pa lage m.
or
Pa abandone m.
Never give up
Don't give up. → Pa lage.
Always hang in there. → Toujou kenbe la.
Hang in there. → Kenbe la.
How do you begin a sentence with "to" in Creole? What word do you use to translate "to"? Eg: "To buy this car, you need $1000."
Example:
1. To buy this car, you need $1000.
Pou achte machin sa, ou bezwen mil dola.
2. To fall asleep, I usually take a pill.
Pou mwen dòmi, mwen konn pran yon grenn.
3. In order to pass the exam, he had to study all night.
Pou li kapab pase egzamen an, li te oblije etidye tout lannwit.
4. To clean your hair, you'll have to wash it.
Pou netwaye cheve w, ou dwe lave l.
5. I'll need a pair of scissors to cut these wires.
M'ap bezwen yon sizo pou koupe kab sa yo.
Thank you for giving me these words. Now I have strength to turn the page.
Mèsi deske ou ban m mo sa yo. Kounye a mwen gen fòs pou m vire paj la
I have bad news (Creole)
Mwen gen move nouvèl.
I have some bad news.
Mwen gen move nouvèl.
Finally, the Haitian Creole Alphabet Song!
The following is he Haitian Creole Alphabet as published in 1979.
Note**, in the song, emphasis is brought on the highlighted sounds below. Hope you find this helpful.
a an b ch d e è en f g h i j k l m n ng o ò on ou oun p r s t ui v w y z
Ask me anything
Se pa ou. Pa rete la. Soti la. (Creole)
pa rete la. → Don't stay here.
Soti la. → Get out of here
what is the difference between kiles and kimoun?
Are there any songs in Creole you'd recommend? I'm having trouble finding ANY music in this language.
What's the purpose? worship? enjoyment? dancing? Romance?
vouzan
This expression actually means: "Go away!"
In Haiti, you will hear:
Ale w vouzan!
Ale w laba!
Vouzan pou ou!
Laba pou ou!
Vouzan!
Laba!
They all mean: Go away!, Get lost! Go to hell! or something like that.
how do you say (like to a child) 'you're silly'? i've been told there is not a good translation for this in creole that has the same connotation. thanks!
You are being silly.
I'm bluffing, You bluffing, He/She/It bluffing
I'm bluffing. → M'ap blage, M sou rans, M'ap blofe.
You're bluffing. → w'ap blage, Ou sou rans, W'ap blofe
He/She is bluffing. → L'ap blage, Li sou rans, L'ap blofe
"Sa kap fet" & "sak pase"
Is "Have a gentle day" a haitian creole expression?
They would say:
Do you want to spend the night? (Translation)
Eske ou vle pase nwit la?
how to ask do i need a prescription for
"still". I am still tired.
Another word for "tired" in Haitian Creole is "bouke". You will hear it very often.
expertise, overturned, vigilant, kreole translation.
overturned → chavire
Vigilant → vijlan, veyatif, an gad
"That's not nice!" or "That's not a nice thing to say!"
how to you say "till next time!"?
Another time → yon lòt fwa
What's the best way to say "as....as" as in "She's not as big as he is."
You're not as bad a person as he is.
Ou pa move moun tankou li.
Ou pa move moun menm jan ak li.
(literally: you not bad person same as him)
How do you say "most of what" as in I understood most of what he said?
They stole most of what I had.
Yo vòlè preske tout sa m te genyen.
Yo vòlè anpil nan sa m te genyen.
I spent most of my money on my kids education.
Mwen depanse preske tout lajan m pou edikasyon pitit mwen.
Mwen depanse anpil nan lajan m pou edikasyon pitit mwen.
What exactly is the expression "voye pwen"?
Have a good week / Have a good weekend. (Creole)
Pase bòn semèn.
Have a good weekend.
Pase bon weekend.
FYI: The absence of the accent on the letter "o" in the underlined word "bon" on the bottom sentence indicates that it is pronounced differently than the word "bòn" in the top sentence.
Hello. Is there any chance that you know the lyrics of the song Vagabond 4 Life by Kreyol La? I can't find it anywhere and I love this song... Thank you in advance - you are doing a great job! Your website is awesome.
Send me your e-mail address via Limanecasimi@aol.com. When I get the lyrics, I'll paste it into an e-mail for you. Thanks :)
Can you translate...Me pap renmenn ti neg sa . Mwen renmenn ou ..
Mwen pa renmen ti nèg sa a, mwen renmen ou.
I don't like this man, I like you.
How do you say "I have so much love to give, but no one to give it to"?
Mwen gen anpil lanmou pou m bay, men m pa gen moun pou m bay li.
Ou met prann computer a, egare mwen ye.
Ou met pran konpitè a.
You may take the computer.
Egare mwen ye.
How foolish (or dimwitted) I am.
So, that's What kreole word "Renye" means. to reign, to rule & Freedom, se pa rout la sa.
Is "lanmou" Creole or French?
L'amour, n. (French)
Love, n. (English)
I'm helping my Haitian friend prepare for her wedding and she asked me to try to get some kind of face powder they use for special occasions that is supposed to prevent the sweat from appearing on her face...do you know what she is talking about?
Some women wih excessive sweating of the face use light talcum powder, or the compact foundation's loose powder. Stay away from heavy creams or face moisturizers as they clog the facial pores.
There are no other products out there for facial sweating, that I know of.
will you bring the suitcase back from Haiti - it will cost another $33
Eske ou kab pote malèt la sot Ayiti?
It will cost $33.
Columbus Day Oct. 10, 2011. This event is when Christopher Columbus discovered America, Correct.
In Haiti, we celebrate Christopher Columbus Day on December 5th. We call it "Jour de la Découverte" (Day of Discovery).
i have
What is the effect of "simenkontra"?
Simenkontra is a medicinal leaf. In Haiti it's used for various ailments including diabetes, indigestion, and parasitic diseases such as worms. It's taken orally in the form of tea.
Translation for "when you do that it seems/looks like you don't care about your job" Thank you so much!
When you do that it seems like you don't care about your job.
Lè ou fè sa, li sanble ou pa sousye w pou travay ou.
Look at the stars/look at how they shine for you/And everything you do/Yeah, they were all yellow.
Start from the bottom and work your way to the top,
Koumanse depi anba e travay jiskaske ou rive nan tet.
I'll call you later. I'll see you later
Ma rele ou pita.
I'll see you later.
Ma wè ou pita.
See you later.
Na wè pita.
God bless you. Have a great day!
Bondye beni ou e pase yon bon jounen!