Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

What does sa se ke mwen mean?

Is it "ke or".

ke → tail
kè → heart

I assume it's "kè" with the accent, wi?

Sa se kè mwen.
This is my heart.

Kisaw genyen ou tris konsa? Pale avem non tikeur!

Kisa w genyen ou tris konsa?
Why are you so sad?

Pale avè m "Ti coeur".
Talk to me sweetheart.

'Ti Coeur little heart is a nickname which might be translated as honey, sweetie, darling, dearest...

All are welcome.

All are welcome.
Tout moun envite.
Or
Tout moun mèt vini.
Or
Nenpòt moun ka vini.

Counting from 0 to 100 in Haitian Creole

Yes, here it is.  With some guide given starting at number 17.  Thanks

Play

to meet someone for the first time.

rankontre yon moun pou premye fwa.

Ask me anything

When Haitians say goodbye do they something like see you later/tomorrow if God wants/wills? it

Yes, they would say:

Goodbye. See you later God willing.
Orevwa. Na wè pita sidyeve.

Goodbye. See you tomorrow God willing.
Orevwa. Na wè demen sidyeve.

We'll talk tomorrow God willing.
Na pale demen sidyeve.

God willing → Sidyeve (from the french "Si Dieu le veut")

how do i say, your so sexy in ur pics

Ou anfòm nan foto w yo.
or
Ou byen seksi nan foto w yo.

Ask me anything

"There will be..." and "There won't be..." in Creole

There will be...

There will be joy.
Ap gen lajwa.  or
Pral gen lajwa.

There will be laughter.
Ap gen kè kontan. or
Pral gen kè kontan.

There will be cakes.
Ap gen gato.    or
Pral gen gato.

There will be food.
Ap gen manje.   or
Pral gen manje.

There will be fireworks.
Ap gen fe datifis.   or
Pral gen fe datifis.

There won't be.

There won't be any tears.
Pap gen kriye.

There won't be violence.
Pap gen vyolans.

There won't be any anguish.
Pap gen tèt chaje.

There won't be peace.
Pap gen lapè.

There won't be enough space for you.
Pap gen ase plas pou ou.

The surprise is that we are having a picnic at the windmill.

Sipriz la sèke n'ap fè yon piknik nan moulenvan an.

Ask me anything

ki te sa.

Kite sa!
Leave it!
Let it go!
Forget it!

Alarm

alarm → alam

What is your expertise? (Creole)

What is your expertise?
Ki espesyalite ou?

Say, "No" to Drug.

Literally, "Di non a dwog."

But a better fitting Haitian Creole expression for this slogan would be:
Refize Dwòg.
or
Pa pran Dwòg
or
Pa Janm Pran Dwòg

I saw you.

I saw you.
Mwen te wè ou.

lavi se pasyans

Lavi se pasyans.
Life is patience.

that's right!

That's right!
Se sa!

How many times? (Creole)

1.  How many times?
     Konbyen fwa?

2.  How many times should you wash your hair in a week?
     Konbyen fwa ou dwe lave cheve ou nan yon semèn?

3.  How many times should leftovers be reheated?
     Konbyen fwa ou ka rechofe yon manje dòmi?

4.  How many times a week should I exercise?
     Konbyen fwa pa semèn mwen de fè egzèsis?

5.  How many times did you call me?
     Konbyen fwa ou te rele mwen?

I mean, "Thanks for the add." as in someone friending you on Facebook

Mèsi pou amitye Facebook la.
or
Mèsi pou lamitye Facebook la.
Which literally means, "Thanks for he Facebook friendship"
No Creole words yet for "friending on Facebook"

how to say i like you alot and you know who you are

I like you alot.
Mwen renmen ou anpil.
And I know who you are.
E mwen konnen kilès ou ye.

Mwen renmen sa. (translate please)

Mwen renmen sa.
I like that.

will you be my man?

Will you be my man?
Eske ou vle devni nonm mwen?
or
Eske ou vle pou ou ta nonm mwen?

I think it my be easier to say the following two sentences in Creole↓
I want you to be my man.
Mwen vle pou ou ta nonm mwen.

I would like you to be my man.
Mwen ta renmen pou ou ta nonm mwen.

Mwen kontan que mesaj ou an ekri an kreyol. Mesi deske nou se zanmi.

Translation:
I am glad that your message is written in Creole. Thank you for your friendship.

Ask me anything

Good luck on your studies

Good luck with your studies.
Bònn chans avèk etid ou.

Vakabon

Vakabon or vagabon → bad boy, rascal, hoodlum, jokester, punk, troublemaker.

"talè" and "toutalè" could mean future or past tense?

When talè or toutalè mean some time in the future:
talè and toutalè → soon, later, in a few minutes, in a moment, in a while
Sometimes, you will hear: 
talè konsa  or  toutalè konsa.

Example:
Na pale talè.
We'll talk later.
or
Na pale talè konsa.
We'll talk later.
both Creole sentences above mean the same thing.


Ma wè ou toutalè.
I'll see you soon.
or
Ma wè ou toutalè konsa
I'll see you soon.
Both Creole sentences above mean the same thing

Have you ever heard the song:
Soon and very soon, we are going to see the king.
Well, it's translated as:
Toutalè konsa, nou va wè sovè a.
Which means
Soon, we will see the savior.


When talè and toutalè mean some time in the recent past.
talè a, toutalè a a few minutes ago, just recently, a few moments ago

example:
I saw her a few minutes ago.
Mwen te wè li talè a.

I gave him $20 a few moments ago.
Mwen te ba li ven dola talè a.

I just finished eating a while ago.
Mwen fèk fin manje toutalè a.

I can't believe she's gone.  Just now I was talking to her.
Mwen pa ka kwè li mouri.  Talè a mwen tap pale avè li.

Winsor, pa kwa' m

Did you mean: Pa kwè m?

Pa kwè m. →
Don't believe me.

Call me later (Creole)

Call me later.
Rele mwen pita.

Thank you my friend

Thank you  my friend.
Mèsi zanmi mwen.
or
Mèsi zanmi m.

how do you say you will miss a good thing.I am a good thing. It is your loss and my gain to meet someone new who is not a liar.

You will miss a good thing.
Wap manke yon bon bagay.

It is your loss and my gain to meet someonenew who is not a liar.
Li pi bon pou mwen tou. Ma va rankontre yon lòt moun ki pap ban m manti tout tan.

That sounds so "tragic"
I hope everything is ok with you.

Konsa → in this manner, just like that, as follows

Download link for this audio:
 http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/e56035ce-72db-7ce7-2e5e-1f790baf89b5.mp3

To listen to this audio, click on the play button and follow along.  Thanks!


Bonjou e Chapo Ba a tout moun!
Hello and Hats Off to everyone!

Konsa (from the french "Comme ça") → just like that, in this way, so


1.  Sa te pase konsa.
     It happened in this manner.

2.  Konsa, nou kapab travay ansanm.
     In this way we are able to work together.

3.  Li di m konsa, "Sòti la!"
     He told me (as follows): "Get out of here!"

4.  Yo di konsa, lanmou avèg.
     They say that love is blind

5.  Poukisa ou pale konsa?!
     Why do you talk so much?!

6.  Poukisa ou dòmi konsa?!
     Why do you sleep so much?!

7.  Poukisa ou renmen li konsa?!
     Why do you like him/her so much?!

8.  Se konsa yo fè li.
     That's how they do it.

9.  Se konsa sa te pase
     That's the way it happened.

10. Se konsa lavi a ye.
     That's how life goes.

Mèsi anpil!  Pase yon bon jounen e orevwa!
Thanks a lot!  Have a nice day and goodbye!

Track: Merengue Pa'm by Toto Laraque

not eating.now eating.i know them.

not eating... as in
I'm not eatingmwen pap manje.

now eating... as in:
I'm eating now. → M'ap manje.

I know them. → Mwen konnen yo.

Mwen rekonet ou.Mwen rekonet li.

Mwen rekonèt ou
I know you.
I recognize you.

Mwen rekonèt li.
I know him/her.
I recognize him/her.

god bless you and your family

God bless you and your family.
Bondye beni ou ak fanmi ou.

God will bless you and your family.
Bondye va beni ou ak fanmi ou.

May God bless you and your family.
Ke Bondye beni ou ak fanmi ou.
or
May God bless you and your family.
Se pou Bondye beni ou ak fanmi ou.

bouch mwen chape..

Bouch mwen chape.
It was a slip of the tongue.
or
It was a freudian slip.

Bouch chape is freudian slip, verbal mistake, slip of the tongue, or one of those moments when you want to put a foot in your mouth

note:  Take note of the pronoun in this sentence:
Bouch mwen chape. → I had a slip of the tongue.
Bouch li chape. → He/she had a slip of the tongue.
Bouch ou chape. → You had a slip of the tongue.

Ask me anything

Mwen renmen ou pi plis pase anyen nan sa viv.

Great job with the Creole. Just a little correction :)

Mwen renmen ou pi plis pase anyen nan lavi sa.
I love you more than anything in this life.

How would you say "The concrete will harden in two days?"

Beton an ap vin di nan de jou.
or also:
Siman an ap vin di nan de jou.

how do u say and you

And you? → E ou menm?

So. When do you use kidonk, tèlman and konsa?

Kidonk → thus, so, therefore, hence

So, you don't say hello to me anymore?
Kidonk, ou pa di m bonjou ankò?

My wife kicked me out, therefore I'm homeless.
Madanm mwen mete m deyò, kidonk mwen san kay.

You spilled my cocktail, so you owe me a drink.
Ou jete kòktèl mwen an, kidonk ou dwe m yon bweson.


Tèlman → so much, so extremely

I am so sad, I can't even eat.
Mwen tèlman tris, mwen pa menm ka manje.

I miss you so much, I dream about you everyday.
Mwen tèlman sonje w, mwen reve ou chak jou.

This dog is so small, he can't even bark.
Chyen sa tèlman piti, li pa menm ka jape.


Konsa → like this, in this manner, like so, just like that, as such


Do it like this.
Fè sa konsa.

She ran like this.
Li kouri konsa.

My mom told me (in this manner):  Cross your legs when you sit.
Manman m di m konsa: Kwaze pye w lè w chita.

How do you say Anyway?

Anyway (regardless, nevertheless) → antouka
Anyway (by any means) → nenpòt kijan, nenpòt kouman, nenpòt ki fason

what does ki bagay satanik sa mean ?

Ki bagay satanik sa?!
What is this satanic thing/affair?!

Are you okay? I haven't seen you in awhile.

Are you okay? → Eske ou byen?
I haven't seen you in awhile. → Mwen gen kèk tan mwen pa wè ou.

In certain circumstances I am not sure if I should be using "tout" or "net".

tout means all
nèt means all the way, completely, conclusively

example:

tout
All my kids are in college.
Tout pitit mwen yo nan kolèj.

He is all I need.
Li se tout sa mwen bezwen.

I love you all.
Mwen renmen nou tout.


nèt

Mwen kontan nèt.
I am absolutely happy.

Mwen fini avè w nèt.
I'm completely done with you.

Yè swa nou danse nèt!
Last night we danced plenty!

its easy

It's easy. → Li fasil.

with jesus everything will be fine

With Jesus everything is fine.
Ak Jezi tout bagay byen.

m'ap tann ou

M'ap tann ou.
I'm waiting for you.
Or
I'll be waiting for you.

me

I, me, my → mwen

Here are some links on the possessive adjectives and pronouns:
Possessives
possessive adjectives 1
Possessive adjectives 2
Possessive adjectives 3
Ask me anything

we need a bigger board

We need a bigger board (as in blackboard)
Nou bezwen yon pi gwo tablo.

We need a bigger piece of board (as in piece of wood)
Nou bezwen yon pi gwo moso planch.

We need a bigger piece of cardboard.
Nou bezwen yon pi gwo moso katon.

i have a headache..

What's hurting you?
Ki sa kap fè ou mal?

Do you have pain?
Eske ou gen doulè?

Where's your pain?
Kote doulè a ye?

What's wrong?
Kisa ou genyen?

I have a headache.
Mwen gen tèt fè mal.
Mwen gen tètfèmal
Mwen gen maltèt

My head hurts.
Tèt mwen ap fè m mal.

I have a toothache.
Mwen gen dan fè mal.
Mwen gen danfèmal.
Mwen gen maldan.

My tooth hurts.
Dan mwen ap fè m mal.

I have backaches.
Mwen gen do fè mal

My back hurts.
Do mwen ap fè m mal.

I have stomach/abdominal pain/cramps.
Mwen gen vant fè mal.
Mwen gen vantfèmal

My stomach hurts
Vant mwen ap fè m mal.

I'm having shortness of breath.
Respirasyon mwen kout.

I'm having chest pains.
Mwen gen doulè kè.
or
Kòf lestomak mwen ap fè m mal.
or
Pwatrin mwen ap fè m mal

I have labor pain
Mwen gen tranche

TRANSLATE LET GO

Let go! - Kite sa!

Let it go! → Kite sa tonbe!

How do you say Wild heart or wild at heart in Haitian Creole? I have found kè sovaj and sovaj nan kè but i dont know if either are correct?

"Kè sovaj" or "sovaj nan kè" seems to be a literal translation for "wild at heart".
These expressions tend to translate an "uncivilized or uncultivated heart".

I think you may looking for "free-spirited" or "daring" which is translated as "lespri lib". 
There's an old Creole expression that might fit this description. It's "lib-e-libè".

Wild at heart → lespri lib, rebèl, temerè, or lib-e-libè

no i don't

No, I don't → Non.

The "pa" representing possession is very confusing to me. How do you say "This is NOT mine."

This is not mine.
Sa se pa pa mwen an.
or
Sa se pa pa'm nan. (contracted)

Example:
1.  This is mine.
     Sa se pa mwen an.

2.  This is not mine.
     Sa se pa pa mwen an.

3.  This is yours.
     Sa se pa ou la.

4.  This is not yours.
     Sa se pa pa ou la.

5. I'll give you mine.
   M'ap ba ou pa mwen an.

6. This is hers.
    Sa se pa li.

7. This is not hers.
    Sa se pa pa li.

8.  This book is mine.
     Sa se liv pa mwen an.

9.  This book is not mine.
     Sa se pa liv pa mwen an.

10.  This child is ours.
       Sa se pitit pa nou an.

11.  This child is not ours.
       Sa se pa pitit pa nou an.

Note:  The definite articles you see at the end of the Creole sentences (a, an, la, nan) sometimes accompany the possessive adjectives (mwen, ou, li, nou, yo).

Here are some links on the possessive adjectives:
possessive adjectives 1
Possessive adjectives 2
Possessive adjectives 3
Ask me anything

How do you say "Don't worry."?

Don't worry!
Pa enkyete w!
or
Pa trakase w!
and sometimes...
Pa bay tèt ou pwoblèm!

laughter

laughter → ri, griyen dan, kè kontan

Yours, Mine and Ours

Yours → pa ou  or  pa'w
Mine → pa mwen  or  pa'm
ours → pa nou   or  pa'n

This is mine.
Sa se pa'm.

This team is mine.
Sa se ekip pa'm.

Where is yours?
Kote pa'w?

This book is yours.  You can have it.
Sa se liv pa'w.  Ou mèt pran l.

This country is ours.
Peyi a se pa'n.

later

to record information

To record (to store information) → anrejistre, dokimante

to record information
dokimante yon enfòmasyon

to record a file
anrejistre yon dosye

a record or a file → yon dosye

I need Mrs. Louis' file.
Mwen bezwen dosye Madanm Louis a.

These files are private.
Dosye sa yo prive.

Come, have fun and help to support our sisters and brothers in Haiti.

Come, have fun and help support our brothers and sisters in Haiti.
Vini, anmize nou e sipòte frè ak sè nou yo ki Ayiti.

Another good way to translate that is:

Vini, anmize nou e pote konkou bay frè ak sè nou yo ki Ayiti.

Welcome back! You were missed.

Welcome back!  You were missed.
Byenveni ankò!  Nou te sonje w.

Welcome back!  We're glad you're here.
Byenveni ankò!  Nou kontan wè ou.

It's you that have all the money. (Creole)

It's you that have all the money.
Se ou ki gen tout lajan an.

last but not least, Orevwa

Finalman, men osi enpòtan: Orevwa!

Ask me anything

ou chita trop.

Ou chita twòp.
(literally) You sit for too long.
It' s a way to say: "You spend too much time on your fanny."

I know them..

I know them.
Mwen konnen yo.

God is righteouness

God is righteousness.
Bondye se jistis.

What does "Ou genyen se pou mwen." mean?

This phrase is a sentence fragment. It means:
"....you have is mine."

Example:
All that you have is mine.
Tout sa ou genyen se pou mwen.

I don't feel safe.

I don't feel safe.
Mwen pa santi m an sekirite.

I am safe and sound.
Mwen sennesòf.

la

"la" could be the definite article "the"
example:
tab la → the table
liv la → the book
chèz la → the chair

"la"
could mean "here" or "there"

example:
Sit here.
Chita la.

I saw him.
Mwen te wè li la.

You can also see "la" at the end of an interrogative sentence. In that case, do not translate it in English. It doesn't translate:
example:
What are you talking about?
De kisa w'ap pale la?

What are you saying?
Kisa w'ap di la?


Where are you going?
Kote ou prale la?

Dinner is ready

Dinner is ready!
Manje a pare!    or
Manje a pare wi!

How do you say "about" as in "pertaining to." Like, "What is the movie about?"

about → sou, osijè, or sou ki sijè

What is the movie about?
Sou kisa fim nan ye?

What are you talking about?
Sou kisa w'ap pale?

What is your book about?
Sou ki sijè liv ou a pale?

I have begun smiling for no reason.

Mwen te kòmanse souri pou okenn rezon.

Ask me anything

The name, Diogene. How would that be pronounced? Would you pronounce the 'en' as a nasal sound and then the 'e' as an ay sound?

It is pronounced dy-yo-jè-n.

The "e" is pronounced as the "e" in "get".
The "en" is not pronounced as the nasal "en".

Go & get a hair cut.

Go get a haircut.
Ale koupe cheve ou.
Ale taye cheve ou.
or
Ale taye tèt ou.

komante,definition

Kòmante (v.) → to give feedback, to comment, to critique

Kòmantè (n.) → a feedback, a comment, a critique

What is "ti kout kout"?

Ti kout kout is a street name for a tiny, petite or short person.

"To duck" (Haitian Creole)

To duck → bese tèt, rale kò, bese ba, or koule

Duck!  → Bese tèt ou!

or

Duck! → Rale kò ou!

How does the expression "se pa pou dat" translate? In what sense would you use it?

Se pa pou dat → It's been a long time since, for a long time, for ages

Example:
Se pa pou dat m'ap rele w!
I've been calling you for a long time!

Se pa pou dat m'ap tann ou!
I've been waiting for you for ages!

Are kisa and sa ki interchangeable for "what?" Or do you just use "sa", what is the "ki" for?

What can be translated in Haitian Creole as: kisa, kisa ki, sa, or sa ki
Check ou this link:
http://www.sweetcoconuts.blogspot.com/2011/08/when-do-you-say-kisa-vs-kisa-ki.html

mwen sezi

Mwen sezi. → I am shocked.  or I'm surprised.

rest in peace,warrior

Rest in peace, warrior!
Repoze anpè, konbatan!
Repoze anpè, bon solda!
Repose an pè, nèg brav!
Repoze anpè, gason vanyan!

Do you want to go to Haiti? (translated in creole)

Do you want to go to Haiti?
Eske ou vle ale Ayiti?

Would you like to go to Haiti?
Eske ou ta renmen ale Ayiti?

what is the creole word for "Scream"?

Scream v. → rele

scream n. → rèl

I heard a scream.
Mwen te tande yon rèl.

Why are you screamming?
Poukisa w'ap rele?

Gade' m map rive anvan' w

Look at me, I'll get there before you.

how are you doing

Sak pase?
How are you doing?
Kijan ou ye?

come on man!

Come on man! (as in "Go on man!)
Ale non Monchè!

Come on! (as in "go on!")
Ale non!

Come on man! (as in "Geez! GollyGosh! etc...)
Ahh monchè! (to a man)
or
Ahh machè! (to a woman)

how do you say am staying over your house next friday night and am leaving on sunday morning.

I am staying over your house next Friday night and I', leaving on Sunday morning.
M'ap vin rete lakay ou vandredi swa e m'ap kite dimanch maten.

I'm spending the weekend over your house.
M'ap vin pase wikenn nan lakay ou.

God is good

God is good.
Bondye bon.

God is good all the time.
Bondye bon tout tan.

I'm coming to your house

I'm coming to your house.
M'ap vin lakay ou.

I'm coming to your house later.
M'ap vin lakay ou pita.

Is "desole" I'm sorry?

Yes it is. It's from the French (desolé (m), desolée (f)).

In Haitian Creole you'd say:

I'm sorry. → Mwen dezole. or
I'm sorry. → Eskize mwen.

Welcome

Welcome → byenveni

"I hurt myself working"

The word "Hurt " can be translated different ways depending on what you want to say.

Hurt (with visible blood) →
blese
Example:
I cut my finger.
Mwen blese dwèt mwen.

I hurt my toe.
Mwen blese zòtèy mwen.


Hurt (with no visible blood) → frape, domaje
Example:
I hurt my head when I fell.
Mwen frape tèt mwen lè m te tonbe.

I hurt my neck.
Mwen frape kou mwen.

You're going to hurt your back.
W'ap domaje do ou.

So depending on what you want to say, you will translate as:
I hurt myself working.
Mwen blese pandan mwen tap travay. or
Mwen frape pandan mwen tap travay.



Other ways to translate the word "hurt".

"Hurt" can also be translated as "fè mal".

What's hurting you?
Kisa kap fè ou mal?


My teeth hurt.
Dan mwen ap fè mwen mal.


My back hurts.
Do mwen ap fè mwen mal.


My knees hurt.
Jenou mwen ap fè mwen mal.


Her head hurts. (She has a headache)
Tèt li ap fè li mal.


My stomach hurts. (I have stomach pain)
Vant mwen ap fè mwen mal.


Does your chest hurt? (Do you have chest pain?)
Eske pwatrin ou ap fè ou mal?


My chest hurts.
Pwatrin mwen ap fè mwen mal.     or more directly
Kè m ap fè mwen mal.

hi aaron

Bonjou Arawon!
Kout chapo Arawon!

happy birthday

Happy birthday!
Bonn fèt!

how do yo say soon

soon
talè
toutalè
talè konsa   or
trè byento.

Fafher

father (dad) → papa
Father (priest) → Pè
farther → pi lwen

When is your birthday? (Creole)

When is your birthday?
Kilè fèt ou?    or
Kilè ki fèt ou?

Mwen manke ou

"Mwen manke ou."  is not a such good way to translate "I miss you".  You should instead say: "Mwen sonje ou."

I miss you.
Mwen sonje ou.

I missed you this morning.
Mwen te sonje ou maten an.

Everytime we say goodbye, my heart tears apart (Creole)

Sounds poetic.

Everytime we say goodbye, my heart tears apart.
Chak fwa nou di orevwa, kè m dechire.

Thanks God it's Friday

Thank God it's Friday.
Mèsi Bondye Jodi a se Vandredi.

How do you say "Jesus is the answer" in Haitian creole?

Jesus is the answer.
Jezi se repons lan.

"When I was 5 years old"

When I was five years old
Lè mwen te gen senkan  or
Lè mwen te gen senk ane

When I was seven years old
Lè mwen te gen setan   or
Lè mwen te gen sèt ane

When I was ten years old
Lè mwen te gen dizan   or
Lè mwen te gen dis ane

When I was young
Lè mwen te jèn

When I was younger
Lè mwen te pi jèn

When I was small
Lè mwen te piti

How do you spell "Have fun on your Birthday" in Haitian Creole?

Have fun on your birthday.
Pran plezi ou byen nan jou fèt ou.

what sign do we use instead of $

The sign $ is used when talking of "dollar" in Haiti.
But the currency unit in Haiti is "goud"
Generally, 1 dollar used to be equal to 5 goud in Haiti. But with the rate of inflation, that has changed.

When making purchases in Haiti prices are given to you in Goud.The "goud" is also called "pyas"
So, if the Sodacosts 20 gourdes, it means that it costs $4 (minus inflation).

Are you ready for tonight?

Are you ready for tonight?
Eske ou prè pou aswè a?  or
Eske ou pare pou aswè a?

My last child

my last child
dènye pitit mwen

my first child
premye pitit mwen

all my kids
tout pitit mwen yo.

one of my kids
youn nan pitit mwen yo

none of my kids
Okenn nan pitit mwen yo

Is the word sonje used for both miss and remember? Could I use it for "do you remember me" (like do you recall who I am)?

Yes it is.  And, yes you can.

Examples:
I miss you.
Mwen sonje ou.

I've missed you so much.
Mwen te sonje ou anpil.

Do you remember me?
Eske ou sonje m?

I remember I had a kitten when I was little.
Mwen sonje mwen te gen yon ti chat lè m te piti.

I have just had lunch. What is your favorite rum or maybe you prefer some other drink?what is your favorite meal?Mandaly, one presonal question for you; do you like rum and what is your favorite seafood meal?

Bonjou zanmi!

1.  I have just had lunch!
     Mwen fèk sot manje!

2.  What is your favorite rum?
     Ki wonm ou pi pito?

3.  Would you like some rum or would you prefer another drink?
     Eske ou ta renmen yon ti wonm oswa eske ou ta pi pito yon lòt bweson?

4.  Would you like some wonm or another drink?
      Eske w'ap pran yon ti wonm oswa yon lòt bweson?

Sometimes acoholic beverages in Haiti are nicknamed "chofe kè"

Are you taking a cocktail/a hard drink?
W'ap pran yon ti chofe kè?

What is your favorite meal?
Ki manje ou pi pito? or
Ki manje prefere w? or
Ki manje ou pi renmen manje?
_____________________


To answer your question, my favorite rum is of course the 5-star Rum Barbancourt. I always have some Rum Barbancourt around. Not only do I use it as a little "chofe kè",  but I also use it in my cooking.

At Chritsmas time, I use Jamaican rums to make my fruitcakes.

Favorite seafood meal is fresh lobsters in red wine sauce with crispy asparagus. Are you cooking for me ☺?

head

Tet

Ask me anything

What does "pa we moun mwen" mean

haven't seen my people/family/crew.

epi

epi → and then
epitou → and, and then, moreover

lavi se yon bon bagay

Hmm Yes it is..

Lavi se yon bon bagay.
Life is a good thing.

I want to say to my Haitian boyfriend "I've missed you" in Haitian Creole

I've missed you.
Mwen te sonje ou.

I've missed you so much.
Mwen te sonje ou anpil.

Ou vrèman anfòm (English)

You reallylook good.
Ou vrèman anfòm.

pa ale la.

Don't go there.

Ask me anything

how to say bathroom

The bathroom as a whole is called → saldeben
bathroom (water closet, toilet) → watè, latrin, twalèt
Bathroom (the shower spot) → douch

kitem trankil epav

Kite m trankilleave me alone

Epav a bum, a drifter, a floater, someone with nothing better to do with his time.Ask me anything

wap kon jorge

W'ap konn Jòj!   or
Wa konn Jòj!
You'll get what's coming to you! (expression)
You'll soon meet your match!

This expression is about vindication, settling a score, getting even, retaliation, or the satisfaction that a vicious person will receive "an eye for an eye".

I am doing good.

I'm doing good/well.
Mwen byen wi.

I'm not doing too bad.
Mwen pa pi mal non.

Saying "You look good in this dress", "You look good in blue"

You look good.
Ou bwòdè wi.
Ou chèlbè wi.
Ou anfòm wi.
Ou anpenpan wi.

You look good in this dress.
Rad sa a fè ou byen.

You look good in these pants.
Pantalon sa a fè ou byen.

You look good in this blouse.
Kòsaj sa a fè ou byen.

You look good in everything you wear.
Tout bagay ou mete fè ou byen.

You look good in red.
Koulè wouj fè ou byen.  or
Koulè wouj ale avè w.

You look good in blue.
Koulè ble fè w byen.  or
Koulè ble ale avè w.

how do you say how are you

How are you?
How are doing?
Kijan ou ye      or
Kòman ou ye?  or
Kouman ou ye?

I would like to email you and speak privately or lets just say I really need your help. This blog has been so helpful to meand im just so grateful to have found your blog. How can i reach you through email?

Limanecasimi@aol.com

Ask me anything

Who are you (in Creole)

Who are you?
Ki moun ou ye?
or
Kilès ou ye?

What is the word for 'of'?

The preposition "of" usually doesn't translate in Haitian Creole.

Converti!

konvèti → convert (usually to Christianism)