The Haitian government declares Bois Caiman a public site
214th anniversary of Bois Caiman
Bois Caïman, spiritual victory
Exorcising the vodou spirits of Bois Caïman
The web offers few resources that I can find at this time.
But if you google the term "Bahamian dialect" or "Bahamian English", you'll find some helpful resources.
http://www.bahamasgateway.com/bahamas_lingo.htm
I hope he doesn't mind the sweet candy-derived name :)
tito, toto, tilo, tilou, teo, etc... for Thimotée
You should call him Piwili (Creole for lollipop).
Piwili
Piwouli
kinou
loulou
dadou
patou
Tchitchi :)
besides the obvious
I didn't mean to hurt you. I wish I could turn back the hands of time.
Se pa fòt mwen si m fwase w. Mwen ta renmen rekile tan an aryè.
Jodi a n'ap selebre youn nan pi gran jou nan peyi Ayiti. Nou ap selebre ero nou yo.
Yes, you are correct :)
Mèsi anpil anpil.
Mwen swete w yon bòn ane tou.
Like a young realtor, you have done the work that veteran realtors could not do. Because of your desire and determination, your co-workers like to work with you. It was a great pleasure to have worked with you this year. Remember that I'll work less in the office because of my classes this year.
Eske ou toujou gen menm bwat postal la? Mwen te voye yon kat Nwèl pou ou e lapòs la retounen l ban mwen. Tanpri voye adrès bwat postal ou pou mwen ankò.
Mwen pa rete Miyami ankò. Sa vle di mwen pa gen moun ki pou pale Kreyòl avè m chak jou. Mwen ka pale e aprann nan men ou.
Mwen pa ka tann pou m travay avè w ane sa, e mèsi deske ou te ankouraje m rete lekòl.
To the right top of screen, FEBRUARY 2010 have lesson 1 thru 19
Here's the link:
http://sweetcoconuts.blogspot.com/2010_02_01_archive.html
I think that's a question for Chris Brown.
He must know some Creole...
Cat daddy does not translate to Creole.